Клятвы - Алеата Ромиг Страница 7

Тут можно читать бесплатно Клятвы - Алеата Ромиг. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клятвы - Алеата Ромиг

Клятвы - Алеата Ромиг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клятвы - Алеата Ромиг» бесплатно полную версию:

Много лет назад Стерлинг Спарроу предложил снять невидимую завесу секретов и лжи, окружающую мою жизнь, завесу, о существовании которой я и не подозревала. При этом он пообещал, что я принадлежу ему, а он - мне. В этом не было никаких сомнений.
Он сказал, что моё тело знало это еще до того, как мой разум был готов принять это.
Мое тело и разум приняли всё.
Время шло.
На протяжении многих лет наш мир сотрясали нападения на всех фронтах.
Так бывает, когда входишь в самую крупную преступную организацию Чикаго. Мой муж управляет городом. Его лучшие друзья составляют его ближайшее окружение. Их жены - наши друзья и члены семьи.
Все мы - одна семья.
И снова внешние силы пытаются проникнуть в наши владения, чтобы отнять у нас самое ценное - доверие и безопасность. Мы должны делать то, что делали раньше несмотря на появление новых врагов и их сообщников…
Мы должны помнить о наших клятвах и оставаться сильными.
Останемся ли мы в безопасности под крыльями Спарроу или жизнь, которую мы любим, в опасности?

Клятвы - Алеата Ромиг читать онлайн бесплатно

Клятвы - Алеата Ромиг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алеата Ромиг

с Патриком снова сошлись.

– Он был арестован благодаря информации, которую мой отец оставил до моего рождения.

Глаза Мэдлин расширились.

– И очевидно, что эта информация изобличала его, но не Спарроу.

Я сморщила нос.

– Это был вопрос?

– Нет, я достаточно долго живу в этом мире, чтобы знать, когда задавать вопросы.

Потянувшись за ручкой на столе, я покатала ее между пальцами.

– Ты можешь задавать мне вопросы. Ты можешь задавать вопросы Патрику. Мы все – семья. – Я улыбнулась. – В прямом и переносном смысле.

– И? – подтолкнула она.

– И... информация была старой. Как я уже сказала, она была спрятана еще до моего рождения. Мы нашли доказательства преступлений...торговля людьми... – Не было никакой необходимости выгораживать Мэдлин. Она знала этот мир лучше, чем я. – ...из обеих семей. Разница заключалась в том, что, когда в дело были вовлечены Спарроу, это был не Стерлинг.

– Это был Аллистер.

Тон Мэдлин был невозмутим.

Я кивнула.

– Улики, касающиеся МакФадденов, вернулись к Рубио МакФаддену. Аллистера не было рядом, чтобы заплатить за свои преступления, и, как ты знаешь, Стерлинг работал, чтобы отменить многое из того, что его... твой... сделал Аллистер.

– Как думаешь, у сенатора есть улики против Спарроу?

Напевая, я пыталась вспомнить.

– Насколько я помню, считалось, что мой отец поделился доказательствами вины с каждым из них. Он показал Аллистеру, что у него есть информация, изобличающая его, и он показал МакФаддену, что у него есть информация против него.

– Страховка.

Склонив голову, я уставилась на стол. Когда я подняла глаза, то сказала:

– Я думала, что с этим покончено.

– Как долго он находится в тюрьме?

Я попыталась вспомнить. Казалось, месяцы превратились в годы, а годы – в еще больше. Я была не так уж стара, и все же прожила три жизни. Определить время было проще с помощью ориентиров.

– МакФаддена арестовали еще до того, как мы со Стерлингом были помолвлены – более восьми лет назад. В этом было замешано ФБР. МакФадден собирался объявить о своей кандидатуре на пост президента. Если я правильно помню детали, была заключена сделка.

Мэдлин кивнула.

– Сделки всегда заключаются.

– Я не понимаю, почему мужчины так обеспокоены, – сказала я. – МакФадден стар. Его армия распущена. Те, кого не арестовали и не убили, заползли в норы.

– Мой опыт, – сказала Мэдлин, – Показывает, что дыры никогда не бывают достаточно глубокими.

Я посмотрела на конверт, все еще лежавший на моем столе. Мятая и грязная поверхность навела меня на мысль о моей последней незапланированной встрече.

– Ты знаешь молодую женщину по имени Мишель? Она только что была здесь.

Взгляд Мэдлин сузился.

– Я никого не видела в коридоре. Она постоянный житель?

Я кивнула.

– Думаю... да, она сказала, что останется здесь. Я не расслышала ее фамилии.

– Ты не возражаешь? – спросила она, вставая и обходя мой стол.

Наведя мышь на рабочий стол, я освободила свое кресло.

– У нас есть фотографии?

Мэдлин покачала головой.

– Нет, ради конфиденциальности клиентов. Но у нас есть их имена в целях безопасности.

Появился файл. После того, как Мэдлин ввела свой пароль, файл открылся. Вскоре она уже просматривала список имен.

– В этом файле текущие клиенты перечислены по фамилии. – Она покачала головой и щелкнула, переставляя список на первое имя. – Давай... – Поджав губы, она пролистала список. Наконец, она спросила: – Ты сказала Мишель? Есть Микала.

– Нет, она сказала: «Мишель». Может, только одна буква «Л»?

– Позволь мне поискать среди клиентов, которые недавно покинули это заведение.

Я ходила взад и вперед, пока она прокручивала список, заламывая руки и пытаясь вспомнить отличительные черты.

– Она только что ушла. Гаррет видел ее. Она была молода, может, лет двадцати. У нее короткие темные волосы. Она бледная. Большие глаза. И слишком худая. – Я кое-что вспомнила. – Ее одежда казалась мне большой. Несмотря на жару, на ней были длинные леггинсы и толстовка.

Мэдлин глубоко вздохнула и откинулась на спинку моего стула.

– Зачем ей это делать?

– Не знаю. Может, проблемы с восприятием тела.

Иногда выжившие не хотели носить одежду, которая показывала бы их пол или тип телосложения.

– Тем не менее, в нашем магазине есть одежда всех размеров. У нее все еще может быть более подходящая по сезону одежда.

Мэдлин встала.

– Ты сказала, что она была здесь, то есть в офисе?

– Да. Она попросила поговорить со мной. – Я подняла конверт. – Она дала это мне и сказала, что должна была передать это жене босса.

– Тебе?

– У меня такое чувство, что она имела в виду, что это для Стерлинга.

Мэдлин взяла конверт из моих рук и бросила его на стол.

– Остановись, Арания.

В ее словах прозвучала тревога.

– Иди вымой руки.

– Что?

Она протиснулась мимо меня в примыкающую маленькую ванную и включила воду.

– Иди сюда. Нам обоим нужно вымыть руки.

Когда наши глаза встретились в зеркале, она добавила.

– И нам нужен Гаррет.

– Это просто грязный конверт. Мишель держала его в руках.

– Мишель, у которой нет фамилии или которая указана в качестве клиента. Один раз...

Она покачала головой.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

Я закончила мыть руки и вытерла их. Подойдя к столу, я нашла дезинфицирующее средство и еще раз натерла ладони.

– Я в порядке. Ты пугаешь меня до чертиков.

Пока Мэдлин наливала себе дезинфицирующее средство, ее зеленые глаза встретились с моими.

– Однажды Андрос получил письмо. – Она пожала плечами. – Ну, знаешь, по типу как получают иногда чиновники или кинозвезды... Письмо было перевязано лентой... Он не открывал его. – Выражение ее лица стало серьезным. – Но человек, который открыл, умер.

Взглянув на конверт, я поспешила мимо и распахнула дверь.

– Гарретт.

Глава 5

Стерлинг

– Где эта чертова девчонка? – Я крепче сжал телефон, отвечая на звонок Рида. – Скажи мне, что Гаррет положил конверт в пакет.

– Я сейчас просматриваю записи с камер наблюдения. Что касается Гаррета, то он следовал протоколу. Арания коснулась только внешней стороны конверта. Она вымыла руки и заявила, что чувствует себя хорошо.

– Блять, им нужно передать тебе конверт, чтобы ты мог понять, с чем мы имеем

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.