Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 Страница 8
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Тилли Бэгшоу
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-17-088127-7
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-09 04:23:02
Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2» бесплатно полную версию:…Семейное счастье Трейси и ее партнера по криминальному бизнесу, неотразимого «вора-джентльмена» Джеффа Стивенса, было недолгим. Их новая жизнь, где больше нет места опасным авантюрам, кажется Трейси пресной и пустой.
Но когда однажды Трейси бесследно исчезает, Джефф понимает: во что бы то ни стало он должен найти и вернуть ее. Пусть даже ради этого ему придется рискнуть собственной жизнью и вступить в поединок с очень опасными людьми из мира, частью которого когда-то были они с Трейси…
Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 читать онлайн бесплатно
– Не знаю. Чертовски много. В этой вазе золота больше чем на миллион фунтов, даже если ее расплавить. С учетом ее места в истории, полагаю, два-три миллиона.
Трейси присвистнула:
– Вау!
Она огляделась. Старички допили чай из пластиковых чашек и стали рассаживаться.
– Что это за бригада бабушек? – прошептала она на ухо Джефу.
– Волонтеры. Они помогут провести выставку. Внесут все сокровища в каталог, будут пропускать посетителей и собирать группы для экскурсии с гидом. Я должен прочитать им вступительную лекцию.
– Шутишь? – Трейси была шокирована. – Ты собираешься доверить любителям золото на миллионы фунтов?
– Они хорошо информированы. Черт, да я тоже любитель.
– Да, но если кто-то из посетителей схватит вазу и побежит, по крайней мере, ты сможешь погнаться за ним. А эти обитатели дома престарелых что могут сделать? Бросить в воров свои ходунки?
– Никто ничего не собирается красть, – рассмеялся Джеф.
– Простите, что прерываю разговор, – сказала подошедшая Ребекка.
Трейси заметила, что ее выговор сильно отдавал Оксбриджем и походил на звон хрустального стекла. И что никакой неловкости она не испытывала.
– Через минуту мы должны начинать, Джеф.
Она коснулась его руки. На секунду. Жест был легким, почти незаметным, но предполагал определенную близость между ней и Джефом, что Трейси не понравилось. Совсем не понравилось.
– Он будет с вами через мгновение, – холодно отрезала она.
Ребекка поняла намек и отошла.
– Ну и ну, – вполголоса пробормотал Джеф, весело ухмыляясь. – Ты действительно ревнуешь.
– Должно быть, гормоны виноваты, – просияла Трейси. – Мы, беременные женщины, ужасно эмоциональны, даже чересчур.
Джеф не сразу сообразил, о чем идет речь. А когда понял, с радостным воплем подхватил ее на руки и долго целовал в губы.
Собравшиеся волонтеры повернулись и стали на них глазеть.
– В самом деле? – спросил он взволнованно. – Уверена?
– Уверена. Четыре теста не могут врать.
– Какое счастье! Чудесная новость! Сегодня вечером отпразднуем за ужином в ресторане.
Теплая волна радости омыла ее.
Джеф отошел, поскольку пора было начинать лекцию, и она повернулась, чтобы уйти. Краем глаза она заметила взгляд Ребекки и могла бы поклясться, что в нем сверкнула враждебность.
Ужин был чудесным. Джеф повез ее в «Комо Ларио» в Белгравии – один из их любимых ресторанов. Трейси ела артишоки с цикорием и идеально поджаренный эскалоп в лимонном соусе. Джеф проглотил филе-стейк, поскольку улыбка, растягивавшая губы, мешала жевать. Трейси ничего не пила, но Джеф заказал два бокала шампанского, желая произнести тост.
– За наше будущее. Нашу семью. За Джефа Стивенса-младшего!
Трейси рассмеялась.
– Сексистская свинья! Кто сказал, что это мальчик?
– Это мальчик.
– Все равно, мы назовем его Джефом-младшим только через мой труп. Не обижайся, дорогой, но я уверена, что двух Джефов Стивенсов этот мир не вынесет.
Позже, прежде чем лечь в постель, Трейси надела свое самое сексуальное белье от «Ригби и Пеллер» – крошечную шелковую рубашку цвета пахты с белой кружевной отделкой.
– Наслаждайся, пока можешь.
Она прижалась к Джефу, путаясь пальцами в густой поросли волос на его груди.
– Скоро я стану размером с этот дом. Тебе понадобится автопогрузчик, чтобы поднимать меня.
– Глупости. Ты будешь самой прекрасной беременной женщиной на свете, – сказал Джеф, нежно целуя ее в губы.
– Ты никогда не скучаешь по прежним временам? – неожиданно спросила Трейси. – По адреналину? Вызову? Ты, я и Гюнтер – против всего мира.
– Никогда.
Голос звучал так искренне и твердо, что Трейси почувствовала, что сморозила чушь.
– Кроме того, поначалу в прежние времена или я был против тебя, или ты была против меня. А дражайший Гюнтер неизменно блюл свои интересы и стравливал нас друг с другом.
– Верно, – признала Трейси, улыбнувшись при воспоминании о прошлом. – Но это была всего лишь игра, верно? Игра между нами тремя. Чудесная игра.
– Правда.
Джеф нежно погладил ее по щеке.
– И в которой ты, любимая, была чемпионом мира. Но ставки были высоки, не так ли? Наша теперешняя жизнь… по-моему, она идеальна. – Он нежно провел ладонью по все еще плоскому животу Трейси. Неужели там зародилась новая жизнь? Существо, которое они создали вместе! – Я люблю тебя.
– Очень? – пробормотала Трейси и протянула руку, чтобы ощутить его эрекцию, но Джеф остановил ее руку.
– Очень. Но не думаю, что мы должны заниматься сексом. Это может повредить ребенку.
И, к величайшему изумлению Трейси, он выключил свет, отвернулся и немедленно заснул.
Она ощутила раздражение на какую-то секунду, но скоро загасила это чувство, Сегодняшний день был слишком необыкновенным. Слишком идеальным, чтобы портить его глупыми обидами.
«Он осторожен, потому что любит меня. Когда мы вместе пойдем к доктору Макбрайду, тот сможет объяснить Джефу, что заниматься любовью вполне безопасно».
Слишком взволнованная, чтобы уснуть, Трейси стала размышлять, но, как ни странно, не о ребенке, а о том, что видела сегодня в музее. О той девушке, с которой работал Джеф. У нее паранойя? Или девушка действительно злобно смотрела на нее, после того как Джеф ее поцеловал?
Но какое это имеет значение? Она доверяет Джефу.
Она снова представила выставку саксонского золота, о которой рассказывал Джеф, и предметы на экране. Трейси так и не смогла поверить, чтобы такое известное учреждение, как Британский музей, позволило престарелым волонтерам обслуживать столь значительное событие. Эти неопытные пожилые люди получили доступ к артефактам, стоившим миллионы фунтов. И все-таки даже Джеф принимал это как должное. Трейси вспомнила о сложных системах охранной сигнализации в Прадо. О других знаменитых галереях и о ювелирах, которых она и Джеф легко обкрадывали в свои лучшие дни. Страшно представить, что картины Гойи в Мадриде охранял бы дальнозоркий старый хрыч. Какой легкой была бы тогда их жизнь!
Сегодня Джеф рассказывал о необыкновенной монете, более редкой, чем знаменитые мерсианские образцы музея, той, которая будет гвоздем программы новой выставки.
– Завтра я буду держать ее в руках. Это золото Меровингов, отчеканенное для короля франков в шестом веке. Клянусь богом, Трейси, монета размером не больше шиллинга. Но работа! В жизни не видел ничего более прекрасного.
Трейси инстинктивно, бессознательно стала составлять план кражи монеты. Хуже всего, что вариантов было предостаточно!
«Может, стоит предложить услуги совету попечителей музея в качестве консультанта по охране? – лениво подумала она. – Бог видит, помощь им необходима».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.