Дженис Хадсон - Неподвластные времени Страница 8

Тут можно читать бесплатно Дженис Хадсон - Неподвластные времени. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дженис Хадсон - Неподвластные времени

Дженис Хадсон - Неподвластные времени краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженис Хадсон - Неподвластные времени» бесплатно полную версию:
Харпер Монтгомери, десять лет не бывший дома, едет на похороны младшего брата, обстоятельства смерти которого вызывают у него подозрения. В Харпере просыпается полицейский, он начинает собственное расследование, которое приводит его к самым неожиданным результатам — он находит то, о чем давно мечтал, — любимую женщину, дом, семью…

Дженис Хадсон - Неподвластные времени читать онлайн бесплатно

Дженис Хадсон - Неподвластные времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженис Хадсон

Анни осмелилась бросить на Фрэнка быстрый взгляд, потом отвернулась.

— Распахнута настежь.

Харпер обернулся к открытой двери и осмотрел ее.

— Ты не пошла внутрь, верно?

— Нет, не пошла, — Анни откинула с лица непокорную прядь. — Я пошла к Смитам, что живут через дорогу, и вызвала полицию.

— Что-то пропало? — спросил Харпер, нагнувшись, чтобы оглядеть внешнюю часть замка.

— Не знаю точно, — ответила она. Фрэнк поддернул штаны.

— Вообще-то я не просил ФБР о помощи, — сказал он, видимо, пытаясь привлечь внимание Харпера, однако результат вышел обратный.

— Ты уже снял отпечатки пальцев?

— Здесь вам не Оклахома-Сити, мистер секретный агент, — сощурился Фрэнк.

— Ладно тебе, Фрэнк, мы тут все друг друга знаем с детства. Зачем тебе обращаться ко мне так официально. Зови уж лучше агентом Монтгомери. Фрэнк осклабился.

— У нас в округе нет специалиста, который занимается отпечатками пальцев. Нам это ни к чему, и ты нам тут тоже ни к чему. Нам никогда не требовалась помощь извне, так что нечего путаться под ногами. Тут все яснее ясного. Бедняжка только что похоронила мужа, — продолжал Фрэнк снисходительным тоном, указывая на Анни пальцем. — У нее нервы не в порядке, она не в себе, и это вполне понятно. Она, наверное, просто забыла как следует закрыть дверь, вот и все. Никаких следов взлома не обнаружено…

— Сомневаюсь, чтобы Анни забыла закрыть дверь, Фрэнк. И следы взлома как раз видны отчетливо невооруженным глазом.

— Тебе, может, и видны, — снисходительный тон Фрэнка испарился в одно мгновение. — А для меня это просто старая негодная дверь. Черт побери, на ней столько всяких царапин и отметин. Так что нечего тебе рыскать вокруг и забивать Анни голову разной чепухой, пугать ее небылицами. Езжай-ка лучше обратно в город и там лови себе настоящих преступников!

Фрэнк повернулся к Анни.

— С твоей головы ни один волосок не упадет, милочка. Только обещай мне, что в следующий раз закроешь дверь как полагается. Хочешь, я съезжу за Джейсоном и привезу его домой?

— Спасибо, Фрэнк, спасибо, не надо, — Анни выдавила вежливую улыбку. — Он, должно быть, неплохо проводит время, так что я не хочу ему мешать.

— Хорошо, дорогуша, как скажешь, — Фрэнк дружески похлопал ее по плечу, так что она едва не вскрикнула, и вышел вместе с полицейскими.

Как только за ними захлопнулась дверь, Харпер снова повернулся к Анни.

— Ты в порядке?

— Да, конечно. — Она надеялась, что он не заметит, как она дрожит. — Ты, правда, считаешь, что здесь кто-то побывал?

Харперу не хотелось пугать ее, но не хотелось и создавать впечатление ложной безопасности.

— Я не думаю. Я знаю. Ты ведь не оставляла дверь открытой, верно?

— Нет. Нет, не оставляла. — Она помолчала. — Харпер, ты не мог бы пожить здесь несколько дней?

Он и не собирался уезжать, раз в ее доме побывали взломщики.

— Думаю, что я могу остаться на неделю, если это будет удобно.

Она быстро кивнула и, казалось, сразу немного успокоилась.

— Ты уверена, что ничего не пропало?

— Насколько я поняла, ничего. Только кое-какие незначительные вещи вроде бы не на своих местах.

— Какие именно?

Анни медленно пожала плечами.

— На письменном столе все не так, как до моего ухода. Ящики выдвинуты. Вот и все.

— У тебя есть догадки, что могли искать?

Она уставилась на Харпера с видом удивленным и непонимающим.

— Ты думаешь, искали что-то конкретное?

Настал черед Харпера пожимать плечами.

— Кто их знает. Может, они просто вообще смотрели, что плохо лежит. Обычно крадут телевизоры, видики, микроволновки, компьютеры, драгоценности — короче, все, что можно загнать. И, конечно, в первую очередь — деньги.

— Все на месте, а деньги при мне, в сумочке.

Круги под ее глазами были темнее, чем в прошлый раз. Эта усталая, измученная женщина, которая, казалось, едва сдерживает дрожь, мало походила на девушку, которую он помнил. Харпер никак не мог отважиться обрушить на нее остальные свои вопросы. По крайней мере не сейчас — она чересчур измотана.

— Анни, у тебя усталый вид. Может, тебе отдохнуть, пока не вернулся Джейсон?

— Не могу. — Она бросила на кушетку легкую подушку и поправила фотографию Джейсона. — Ты, наверное, приехал сегодня с каким-то известием?

— Это обождет.

Я только хочу знать, мой ли сын Джейсон? Если только ты точно знаешь, кто его отец. Все остальное — ерунда.

Харпер все же уговорил Анни ненадолго прилечь. А сам вышел пройтись. Вопрос насчет Джейсона просто горел у него в мозгу — удивительно, как он сумел удержаться, чтобы не задать его немедленно. Он хотел знать. Ему нужно было знать. Он должен был знать. Но что-то останавливало его. Что-то в глазах Анни, что притаилось глубоко под ее напускным спокойствием. Что-то, очень напоминающее страх.

Она испугалась взлома? Или чего-то совсем личного — например, догадалась, что он собирается спросить ее, сколько лет ее сыну?

Ладно, с нее и взломанной двери хватило. Жертвы всегда долго не могут оправиться после насилия такого рода, и не без причины. И Анни не исключение. Нарушена неприкосновенность ее дома, чужак вторгся в ее личное пространство, разгуливал по ее комнатам, трогал то, что ей принадлежит, касался личных вещей. Она все равно утратила бы чувство безопасности, даже если бы и не похоронила недавно мужа. Две такие травмы одна за другой — слишком тяжелое бремя для ее хрупких плеч. Она еще удивительно сильная женщина — держится с таким спокойствием и самообладанием.

Харпер покачал головой. То ли ее ничто уже не трогает, то ли она просто онемела от потрясения, от всего, что случилось с ней за последнюю неделю?

За домом, футах в ста, виднелся амбар, большой, прочный и полный воспоминаний, которые Харпер постарался заглушить. Амбар явно нуждался в том, чтобы его покрасили, но в остальном выглядел как новенький. Стойла чистые, инструмент развешан по местам. Сеновал на чердаке полон. Сладкие ароматы люцерны и бермудской травы наполняли воздух воспоминаниями. Господи, до чего же он любит это место!

Не только амбар, но и все остальное. Даже этот дурацкий старенький трактор, припаркованный снаружи, который всасывал машинное масло, как водохлеб воду. Пастбища, горячее напряженное лето, волдыри на руках каждую весну, беспокойная гонка осенью, когда все работали как одержимые, стараясь окончить все полевые работы до первого заморозка. Зимние проруби для водопоя скота. Харпер любил все это вместе.

Он поднял брови, немало изумленный тем, в каком хорошем состоянии было все вокруг. Видно, хозяева не жалели и содержали свои постройки в прекрасном порядке. Наверно, Майк кое-чему научился за эти годы — например, заботиться о том, что тебе принадлежит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.