Андреа Кейн - Аромат риска Страница 9
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Андреа Кейн
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-057143-7, 978-5-403-00386-5
- Издательство: ACT: ACT МОСКВА
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-09 16:46:25
Андреа Кейн - Аромат риска краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Кейн - Аромат риска» бесплатно полную версию:Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.
Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.
Но не все так просто…
Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.
Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…
Андреа Кейн - Аромат риска читать онлайн бесплатно
Если про это разнюхают таблоиды, они будут смаковать все сочные кусочки, пока публике не наскучит скандал. Получится своего рода буффонада вокруг почтенного семейства Рэдклиф. Боже, что тогда будет с Глорией, которая привыкла хранить свои тайны при себе! Да и для бабушки с дедушкой наступит полный кошмар. Они не обсуждали зачатие внучки, считая это табуированной темой, и даже никогда не упоминали об этом, словно бы ничего не произошло. Им не удалось отговорить Глорию от искусственного оплодотворения, но они упорно отрицали свершившийся факт, не упоминали отца Сабрины и от своих знакомых такого бы не потерпели. А так как Эбигейл и Чарлз Рэдклиф пользовались авторитетом в Бостонском загородном клубе, то никто не хотел с ними ссориться.
Сабрина стала долгожданной, любимой дочерью и внучкой. Глория поступила мудро: сначала она сказала дочке, что папы у нее не было и лучше не касаться этой темы, а когда Сабрина подросла и узнала, откуда берутся дети, мать объяснила ей, что такое искусственное оплодотворение и почему бабушка с дедушкой делают вид, будто ничего не случилось. С тех пор Сабрина хранила тайну в полной уверенности, что о ней никому больше не известно.
И вот теперь все круто изменилось.
Сабрина тяжело вздохнула и вылезла из машины. Если бы только знать, как миновать опасность, и принять правильное решение, чтобы все остались довольны!
Впрочем, для Карсона Брукса ситуация может оказаться выигрышной. В его случае речь идет о жизни и смерти, а в случае с их семьей — всего-навсего о моральном ущербе, и только.
Когда Сабрина дошла до половины дорожки, дверь открылась, и на пороге показалась Глория. Несмотря на теплую погоду, она потирала руки, словно слегка озябла.
— Я три раза звонила тебе на сотовый, — сказала Глория вместо приветствия и встревоженно посмотрела на Сабрину. — Хотела удостовериться, что ты успокоилась. Ты не взяла трубку, и я начала нервничать.
— Прости, я, наверно, забыла включить мобильник. — Сабрина повесила на крючок ветровку.
— Ладно, садись. Сейчас я налью тебе стакан мерло.
— И себе не забудь, — посоветовала Сабрина. Налив обеим вина, Глория уселась на диван рядом с Сабриной и протянула дочери бокал.
— Ну, давай рассказывай, что случилось.
Однако Сабрина не торопилась с новостями. Оглядывая комнату, она заметила еще не распакованные чемоданы и сразу почувствовала угрызения совести. Не слишком ли бестактно она поступила, заявившись в столь поздний час?
— Прости, мама: ты даже вещи не разложила…
— Вещи никуда не денутся, — отмахнулась Глория, — а вот ты что-то темнишь. Это так на тебя не похоже…
— И правда, не похоже. Дело в том, что речь пойдет о закрытой главе нашей жизни. К сожалению, потайную дверь наглым образом взломали.
— О чем это ты?
— О моем зачатии.
— О зачатии? Но каким образом это стало известно? И почему ты так беспокоишься? Только не говори, что объявился очередной мошенник.
Сабрина покачала головой:
— К сожалению, нет. Я не стала бы так беспокоиться из-за старой уловки. Нет, мама, он не мошенник, этот человек — мой настоящий отец, и он попал в беду, из которой только мы можем его выручить.
Глория насторожилась:
— Объясни, пожалуйста.
— Сейчас: собственно, для этого я и приехала. — Сабрина собралась с духом, затем продолжила: — Мама, мне известно, благодаря чьей сперме я появилась на свет. У меня есть доказательства, но мы вернемся к ним позже. Сначала о главном: ты о нем наслышана, поскольку человек довольно известен. Наше родство вряд ли удастся долго скрывать. Я говорю о Карсоне Бруксе, главе «Руссо Фрейгранс корпорейшн».
Глория медленно выдохнула, а когда наконец заговорила, в ее голосе звучала спокойная решимость:
— Я и так все знаю, мне не нужны доказательства, но как ты узнала? И в какую беду попал этот человек?
Сабрина прищурилась:
— Так ты знала?
Глория долго молчала, прежде чем ответить, как видно, ей был неприятен этот разговор.
— Конкретных доказательств у меня нет, но я давно уже догадалась, кто он.
— Давно?
— Лет десять назад.
— И как же тебе удалось это вычислить? Я думала, доноры — всегда анонимы.
— А он и был аноним — отчасти.
— То есть?
Глория принялась разглядывать бокал с остатками вина.
— Мне не назвали его имени, но в моем распоряжении имелся доступ к информации, точнее, к персональным файлам. И самое главное, у меня было его фото — поразительно четкий снимок юноши с чрезвычайно обаятельным лицом. Такого не скоро забудешь. Разумеется, тогда он еще был никем и вряд ли предполагал, что станет узнаваемой фигурой. Надо сказать, его внешность мало изменилась с возрастом — то же привлекательное лицо, ярко-голубые глаза и шрам на правой щеке. По этому шраму я его и узнала: такую примету трудно забыть. Когда я увидела в новостях делового мира этого человека, сразу вспомнила юношу, черты которого когда-то тщательно изучала.
Глория вздохнула.
— Ну вот, теперь ты знаешь все.
— Просто не верится! — Сабрина не сразу пришла в себя. — Ты догадалась, кто он, и ничего мне не сказала?
Глория подняла на дочь опустошенный взгляд:
— А что нужно было сказать? «Сабрина, я, кажется, знаю, кто причастен к твоему появлению на свет»? Но этот человек не твой отец, он просто сдал сперму. У него нет перед нами никаких обязательств, и я не имела никакого морального права вторгаться в его личную жизнь, так же как и он в нашу. А самое главное, я не хотела разрушить твою жизнь. Ты приняла бы это слишком близко к сердцу: возможно, тебе бы даже захотелось с ним встретиться. Ты тогда бредила Карсоном Бруксом, читала все статьи о «Руссо Фрейгранс корпорейшн», какие только попадались тебе под руку. Правда принесла бы тебе одну лишь боль. Я твоя мать и обязана ограждать тебя от всего, что может доставить неприятности. Вот почему я ничего не сказала. — Глория покачала головой. — Впрочем, довольно об этом. Лучше ответь мне, как ты узнала о Карсоне Бруксе и что с ним приключилось.
Сабрина давно уже перестала что-либо соображать и поэтому просто выложила все как есть.
Когда она закончила рассказ, лицо Глории сделалось бледным как мел.
— То есть они хотят, чтобы ты отдала ему свою почку?
— Ну да, в принципе ты верно выразила суть. — Сабрина невольно усмехнулась. — Забавно, правда? Он подарил мне жизнь, а теперь я должна подарить ему почку.
— Послушай, дочка. — Теперь Глория говорила с трудом. — Неужели ты и в самом деле на это решишься?
Сабрина устало потерла виски.
— На кону стоит жизнь человека, которому я обязана своим появлением на свет. Разве я вправе отказаться?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.