Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь Страница 10
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Чэнь Хуэйцзюнь
- Страниц: 45
- Добавлено: 2024-08-21 07:20:18
Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь» бесплатно полную версию:Устраиваясь в кофейню, Юйчэнь ждал монотонной и скучной работы. И уж точно не предполагал, что знакомство с Синъянь, которая знает все о кофе, заставит его задуматься о судьбе. Можно ли изменить предначертанное, если в будущем близкому человеку причинят боль?
Юйчэнь решает сделать все возможное, чтобы защитить Синъянь, и в итоге понимает, что сам неравнодушен к ней. Есть ли шанс у их любви или судьба подарит им лишь один волшебный миг?
Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь читать онлайн бесплатно
– Уехал в путешествие?
Она покачала головой.
– Поехал родственников навестить?
Улыбнувшись, Синъянь снова покачала головой.
– Или его бросили, и он теперь не хочет никого видеть?
На мгновение она опешила, но потом быстро замотала головой.
– Ага, вот я и угадал!
– Нет! – сказала Синъянь и тут же сменила тему: – Хватит сплетничать о боссе, пойдем лучше со мной.
– Что, опять странный кофе пить? И какой вкус на этот раз? Кофе для сплетников?
Не знаю, привык к этому, что ли. Мало-помалу я смирился с необычными ароматами странного кофе, даже стал предвкушать, насколько странным он будет на этот раз.
Она подвела меня к кухонному шкафу и торжественно произнесла:
– Ты уже научился обжаривать кофейные зерна. Начиная с сегодняшнего дня я буду учить тебя, как заваривать кофе.
Шкаф был заставлен бутылочками с зернами. У меня разболелась голова, когда я это увидел. Мне захотелось убежать далеко-далеко, но Синъянь удержала меня одной рукой:
– Я согласна его учить, а он думает сбежать? Вот неблагодарный! Да знаешь ли ты, сколько народа выстраивается в очередь, чтобы научиться у меня заваривать кофе?
Делать нечего: раз сбежать не получилось, остается покориться и смириться.
По утрам, когда посетителей в кофейне было мало, Синъянь стала учить меня, как распознавать разные виды кофе и как их заваривать вручную.
– Приготовление кофе – настоящее искусство. Тут на многое надо обращать внимание: степень помола, температура воды, скорость заваривания, какая струя воды и так далее. Разные способы приготовления влияют на вкус кофе в чашке, и как раз в этом заключается самое интересное в заваривании кофе вручную.
Я не понял ничего, да и не хотел понимать, о чем она говорит. Состроив кислую мину, протянул:
– У меня все в порядке с внешностью и умом, а еще я смелый. Но вот в искусстве я ни капельки не разбираюсь.
– Не волнуйся, я тебя научу, – чуть заметно улыбнулась она. – Ты, главное, смотри, как я буду делать, а потом повторяй в той же последовательности.
Синъянь высыпала из стеклянной бутылки необходимое количество кофейных зерен, смолола их в порошок, взяла бумажный фильтр, положила его в керамическую воронку, взяла кофейник из нержавеющей стали, промыла фильтр горячей водой, затем слила горячую воду из чашки.
Я повторил за ней все, шаг за шагом.
Потом она засыпала молотый кофе в воронку, стараясь сделать это как можно более равномерно, и стала медленно проливать воду сквозь слой кофе. Молотый кофе набух, а Синъянь лила воду, водя рукой против часовой стрелки. Она двигалась от середины наружу, а затем обратно, так что по кругу вернулась к центру.
– Пролив начинай с самой середины, выбери центральную точку. Воду следует лить непрерывно, при этом горячая струя не должна попадать на фильтровальную бумагу, иначе это повлияет на экстракцию и разбавит кофе.
Я попросту слепо повторял все ее движения: поднял кофейник и стал осторожно лить горячую воду. Глядя на то, как кофе капля за каплей стекает в чашку, даже почувствовал прилив радостного возбуждения. Когда все было готово, я пригубил своего кофе, сваренного вручную, и испытал разочарование. Наверное, этого следовало ожидать.
– Он горький и вяжущий, наподобие отвара из традиционной китайской медицины. Что-то я совсем не чувствую тут искусства приготовления кофе.
Синъянь дала мне свою чашку:
– А теперь попробуй кофе, который я заварила.
Я пригубил и удивленно сказал:
– Твой горький, но в нем чувствуется сладость. Будто картина художника, которому удалось найти радость даже в страдании.
Мои слова ее развеселили.
– У разных людей при ручном заваривании вкус будет неизбежно получаться разным, тут проявляется индивидуальность. При этом чашка кофе, сваренного вручную, для ста разных посетителей будет иметь сто различных оттенков вкуса, преображаясь во рту у каждого. Самое замечательное в кофе – это его переменчивость. Даже я не смогу каждый раз готовить его с абсолютно идентичным вкусом.
– Так вот почему твой кофе такой странный. То напоминает микстуру от кашля, а то мыльную воду. Но в последнее время вкус, кажется, изменился, стал слаще, даже чем-то напоминает молочный чай с тапиокой.
Синъянь сердито посмотрела на меня. Мне показалось, что сейчас меня обругают, но она лишь улыбнулась краешком рта.
А я так и стоял как болван, глядя на Синъянь. Как интересно, оказывается, меняется женское личико, даже смотреть приятно. Вот и Лэй говорит, что у девушек так незаметно скачет настроение, что даже он не рискнет определить по выражению лица, о чем они думают.
Следующие несколько дней Синъянь обучала меня различным кофейным премудростям и даже рассказала, как заваривать тот «бленд», который сама разработала. Значит, смесь кофейных зерен разного происхождения дает новый вкус. Я старался записывать каждое сказанное ею слово, а еще забил себе голову названиями и вкусовыми оттенками десятков сортов кофейных зерен. Чтобы доказать Синъянь, что я чрезвычайно умен, старался добиться непревзойденных результатов.
Однажды, когда она снова разрабатывала какой-то новый бленд, я стоял рядом. Смотрел за ее работой, а потом не удержался и спросил:
– Ты же окончила химический факультет, а почему тогда решила работать в этой кофейне?
– А тебе не кажется, что заваривание кофе сильно напоминает химический эксперимент?
– Ты уверена? – Почему-то у меня в голове эти два дела никак не связывались друг с другом.
– На химическом факультете надо использовать разные вещества и преобразовывать их в другие вещества. Я же применяю теорию химического воздействия при обжарке и заваривании кофе, а это можно рассматривать как прикладную область химии.
– Тебе не кажется, что это объяснение немного притянуто за уши? Может, просто стоит признать, что тебе нравится быть бариста?
Она засмеялась:
– Еще в старших классах я полюбила пить кофе. Даже мечтала открыть свою кофейню. А потом я случайно попала в это заведение под названием «Странник», где хозяин сам обжаривал кофе. С тех пор я с головой ушла в кофейную сферу.
Для Синъянь работа была в радость. А моя вторая сестра пашет только ради денег. Как они непохожи!
Я посмотрел на Синъянь:
– Моя сестра часто приводит друзей домой. Кажется, тебя я раньше никогда не видел.
– На самом деле мы виделись, и не раз.
– Да ладно? Где? – У меня в памяти это не отложилось.
– В первый раз в позапрошлом году, в ночь перед Рождеством. Мы с подругами всей компанией были у вас дома. Одна девушка тогда не могла найти туфли, а ты еще вызвался помочь и бегал, искал по разным этажам.
– А! У нас там живет непослушный мальчуган, который обожает прятать чужую обувь. В
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.