Эти Золотые короли - Рейчел Джонас Страница 22

Тут можно читать бесплатно Эти Золотые короли - Рейчел Джонас. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эти Золотые короли - Рейчел Джонас

Эти Золотые короли - Рейчел Джонас краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эти Золотые короли - Рейчел Джонас» бесплатно полную версию:

Уэст Голден – несносный квотербек, которого еще недавно мне хотелось убить, а теперь он единственный, кому я доверяю свое сердце.
В полном темных тайн коррумпированном городе определить, кто на твоей стороне, становится все сложнее. Особенно сейчас, когда отец Уэста Вин вышел на тропу войны, разбрасываясь ужасными угрозами. Его власть в Сайпресс-Пойнт кажется безграничной, и у меня нет времени проверять, так ли это на самом деле. Чтобы защитить семью, я готова принести в жертву даже собственное счастье. Но Вин не учел одного: кровь не всегда гуще воды. Ему придется узнать, что переходить мне дорогу – не самая разумная затея. Ведь король Сайпресс-Препп пойдет на все ради своей королевы.

Эти Золотые короли - Рейчел Джонас читать онлайн бесплатно

Эти Золотые короли - Рейчел Джонас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рейчел Джонас

начинает смеяться еще до того, как я успеваю договорить.

– Теперь я понимаю, почему ты решила попробовать этот маленький прием «хватай и беги». Ты же знаешь, что пятидесяти баксов даже близко не хватит на эту вещицу?

Он качает головой и пытается закрыть внутреннюю дверь, отчего уровень моего отчаяния подскакивает.

– Назови цену.

Томми делает паузу, а это значит, что я снова завладела его вниманием.

– Тебе очень надо, а?

Я разочарованно вздыхаю, явственно ощущая, что главный тут он. Это его игра, и я должна сыграть в нее.

– Будь все иначе, меня бы здесь не было.

Он склоняет голову набок. Мне жутко не нравится чувствовать себя насекомым, попавшим в его паутину, но по-другому это не описать.

– Мне любопытно. Что же случилось? Почему такой девушке, как ты, понадобился пистолет?

Он задавал тот же самый вопрос, когда я в последний раз появилась на пороге его дома, и я уклонилась от ответа. Что-то подсказывает мне, что на этот раз придется сказать правду.

– Просто для защиты, – отвечаю я.

Проносится холодный ветерок, и я задерживаю дыхание, ожидая, что он начнет выпытывать подробности, но, к моему удивлению, он этого не делает.

– Так что, вы с богатеньким просто трахаетесь или у вас все серьезно?

Мне не хочется отвечать ни на один из его вопросов, однако этот – меньшее из зол.

– Серьезно, – просто говорю я.

Томми кивает, но самодовольное выражение не исчезает с его лица.

– Короче, ты молодец, что с Рикки разбежалась. На улицах щас вообще жара. Было бы отстойно, если б он сел, например, как Хантер. Или чего похуже.

Когда он это говорит, у меня внутри все переворачивается, и я немного теряю концентрацию.

– Что ты хочешь этим сказать?

Томми пожимает плечами и слегка улыбается.

– Да ничего, но ты уж наверняка слышала, что Руизы в последнее время друзей не заводят, знаешь ли.

– Твой отец и Пол уже много лет готовы вцепиться друг другу в глотки. В этом нет ничего нового.

– Блин, да ты вообще все пропустила, пока тусовалась там в своей шикарной модной школе, а? – говорит он, мрачно усмехаясь. – У Пола щас враги похлеще моего папаши. За последние несколько месяцев дофига крутых пришлых ребят тут терлось, обнюхивали Сайпресс, прям как гончие.

– Типа кто?

Вопрос заставляет его улыбнуться шире.

– А я-то думал, мы инфой не делимся?

Дыхание учащается. Ненавижу это. Томми знает, что мы с Рикки близки. Да, сейчас он у меня в немилости из-за того, что опоздал за Скарлетт, и я игнорирую его сообщения. Но, конечно, я хотела бы знать, если Рикки что-то угрожает.

– Сделаю тебе бесплатный подарок, раз уж ты не в курсе, – поддразнивает Томми. – Семья О’Фаррелл. Слыхала о них?

Я качаю головой, чувствуя, как у меня внутри все переворачивается, пусть я пока не понимаю причин.

– Нет, кто они такие?

– Жесткие ублюдки из Бостона, – отвечает он. – В последнее время они стали заниматься всяким бизнесом в городе.

– Это… плохо?

Я чувствую себя такой наивной, задавая этот вопрос. Учитывая, что моя интуиция уже ответила на него за меня.

– Сначала все было нормально, типа дружелюбно, но щас говорят, что уже не очень-то. Мои ребята донесли, мол, О’Фарреллы до хрена на себя взяли, отхватили бо́льший кусок от пресловутого пирога, чем им предложили. Но такова уж проблема паразитов. Если оставить их без присмотра, они стопудово завалят хозяина, – добавляет он. – Наверное, поэтому и решили это дерьмо без контроля не оставлять.

У меня замирает сердце, и я боюсь даже подумать о том, что все это значит для Рикки – прямо или косвенно.

– Но хватит о семейном бизнесе, – продолжает Томми с улыбкой. – Ты хоть знаешь, как этой штукой пользоваться?

Мой взгляд перемещается на коробку, которую он держит, и, внезапно отвлекшись от безудержного страха, я медлю с ответом несколько секунд.

– Давно не практиковалась.

– То есть «нет», – усмехается он. – Лучше тебе посидеть на выходных на «Ютьюбе» и поискать видео. Я продавец, а не учитель.

Я не собираюсь объяснять, что, когда Майк еще служил в полиции, он научил нас с Хантером заряжать пистолет и обращаться с ним. Отчасти я держу это при себе, поскольку в данный момент мне не хочется делиться чем-то личным. А еще слова Томми звучат так, будто он почти что разрешает мне взять коробку. Однако обнадеживаться не хочется.

– Давай пятьдесят сейчас. Я знаю, что тебе нелегко пришлось с тех пор, как Хантер сел. Но каждую неделю будешь выплачивать мне остальное, пока я не решу, что мы в расчете. Поняла?

Я киваю, доставая из кармана деньги.

– Поняла.

Томми колеблется, глядя на предложенную мною мелочь, и когда отпирает дверь, чтобы взять ее, то бормочет что-то себе под нос на протяжении всего процесса обмена.

– Не заставляй меня искать тебя и требовать мои бабки, – предупреждает он. – Мне плевать, как давно мы знакомы. Я всегда беру свое.

Спускаясь с крыльца, я дрожу, и это не имеет никакого отношения к тому, что на улице чертовски холодно. Это связано с тем, что подсказывает мне интуиция, – я на девяносто девять процентов уверена, что только что совершила огромную ошибку.

Но, как и во всем остальном, время покажет.

Похоже, сегодня у нас двойной заголовок, и этот довольно пикантный.

Ходят слухи, что брак четы Харрисон на последнем издыхании. До сих пор это было просто сплетней, но данный снимок, на котором любимый директор «Сайпресс Преп» и его лучшая половина покидают кабинет семейного психолога, – смею добавить, что они выглядят крайне расстроенными, – кажется, подтверждает мою теорию.

Что же стряслось? Неужто пристрастие женушки к более молодому, свежему мясцу все-таки взяло свое? Или, может, у кого-то есть реальное представление о том, что происходит? Есть что добавить? Я пробуду здесь всю ночь.

До скорого, придурки.

Х.

Глава 12

Блу

Скар не обмолвилась со мной ни единым словом с тех пор, как я забрала ее из закусочной. Даже не стала обсуждать посты Икса, хотя обычно с удовольствием поболтала бы о подобной драме. Что ж, ее молчание и без того дало мне понять, что она злится, но звук захлопывающейся двери поставил жирную точку в этом вопросе. Она, очевидно, в бешенстве.

Я твердо намерена прояснить ситуацию между нами, но сначала мне нужно спрятать пистолет. Я распахиваю свой шкаф, осматриваюсь и решаю засунуть коробку, полученную

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.