Невыносимый опекун - Бекки Чейз Страница 27

Тут можно читать бесплатно Невыносимый опекун - Бекки Чейз. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Невыносимый опекун - Бекки Чейз

Невыносимый опекун - Бекки Чейз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невыносимый опекун - Бекки Чейз» бесплатно полную версию:

Чей-то Дьявол носит Прада, а мой — темные костюмы Бриони.
Блейк Мортон. Сводный брат моей матери, деловой партнер отца и по совместительству мой опекун, вечно донимающий придирками. Из чувства мести за давний детский обман он лишил меня доступа к счетам, заблокировал кредитки и требует, чтобы я его слушалась.
Вот только я не буду пай-девочкой. И если дядя Блейк хочет войны — он ее получит.

Невыносимый опекун - Бекки Чейз читать онлайн бесплатно

Невыносимый опекун - Бекки Чейз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бекки Чейз

глядя на экран.

На контрасте с суровым тоном большой палец мягко обвел мои губы и спустился к подбородку, стирая остатки спермы.

Из динамика доносилась чья-то нескончаемая тирада — взволнованный женский голос захлебывался в истерике. Из всего потока сознания я разобрала лишь отрывистое «уже появилось в новостях».

— Когда? — лицо Блейка омрачилось. — Я понял, спасибо.

— Проблемы? — шепотом уточнила я.

Вопрос был риторическим. В штатах явно что-то случилось, пока мы с ним летели через океан.

Завершив вызов, Блейк со злостью дернув желваками:

— Информация о слиянии просочилась в прессу.

Мне не понравился упрек в его глазах. Неужели он до сих пор мне не доверяет? После всего, что было?

— Если ты намекаешь, что это я… — я обиженно дернулась в сторону, но Блейк и не думал меня отпускать.

— Знаю, что не ты, — гневный прищур сменился довольной улыбкой. — У тебя был занят рот.

Ну и шуточки! В досаде я шлепнула его по плечу. Надо же было так меня напугать — я почти растеряла запал. Но только почти.

Воодушевившись переменой настроения, я обняла Блейка:

— Знаешь, я ведь могу снова его задействовать, чтобы снять стресс.

Не оценив предложение, он отвел мои руки.

— Кукла, я очень хочу продолжить, но нам нужно в «Сидней Констракшен», пока там не дали опровержение.

Я обиженно отвернулась.

Чертов эгоист! Вечно думает только о себе.

Но не смогла сделать и шага в сторону — обхватив сзади, Блейк притянул меня обратно и поцеловал в ямочку за ухом.

— Нам правда нужно ехать, — хрипло выдохнул он, и я вмиг разомлела. Новый поцелуй в шею вызвал волну мурашек. — Но я помню, что должен тебе оргазм.

Ну нет, после всех стрессов одного будет маловато.

— Требую компенсацию, — я показала ему «два» на пальцах.

И пусть только попробует торговаться!

Вместо возражений Блейк нежно прихватил зубами мочку уха и шепнул, так что внутри все затрепетало:

— Договорились.

[1] Персонал в бизнес-классе и в первом классе обращается к каждому пассажиру по имени.

[2] Кресла в бизнес-классе отгорожены друг от друга мобильными перегородками для создания атмосферы приватности.

Затянувшиеся переговоры

Деловой центр Сиднея оказался на удивление спокойным. Жизнь текла в размеренном, пожалуй, даже вялом ритме, без суеты и давки. На широких улицах не наблюдалось сумасшедшего движения или пробок, пешеходы никуда не спешили.

Вторым разительным контрастом по сравнению с Нью-Йорком было соседство современных зданий с колоритными домиками викторианской эпохи. Если не поднимать головы, город не воспринимался высотным, но стоило ее задрать, как взгляд замечал небоскребы. Непривычное ощущение.

Зато в вестибюле Чифли Тауэр[1] я сразу же почувствовала себя комфортно. Иначе и быть не могло в обстановке в стиле Манхэттена, среди роскошного белого мрамора, идеально сочетающегося с модными подвесными инсталляциями на потолке.

Торопливо вышагивая вслед за Блейком к лифтам, я не смогла сдержать одобрительный возглас:

— Они выбрали отличное место.

— Это ты еще офис в Мельбурне не видела, — снисходительно улыбнулся он. — Там их штаб-квартира и весь совет акционеров, но Росс предпочитает Сидней, потому что именно здесь была основана компания.

Которая, если верить корпоративному сайту, за пятнадцать лет разрослась из скромного строительного бюро до крупного агентства недвижимости. Вот тебе и крошечное представительство в США. Пусть за океаном «Сидней Констракшен» мало кто знал, зато в Австралии с их участием проводилась каждая третья сделка.

Лифт плавно остановился на предпоследнем этаже и распахнул в двери, заставляя меня нервно сглотнуть.

— Не бойся, кукла, — Блейк невесомо придержал меня за талию. — Это почти как вебкам, только раздеваться не нужно.

Ткнуть локтем в бок я его не успела — из-за стойки ресепшен вышла одна из секретарей и поспешила к нам.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — она указала на диван под изображением австралийского континента во всю стену и гигантскими буквами «СК». — Мистер Лэнгтон освободится через пять минут.

Надеюсь, его самомнение будет меньше логотипа?

— Могу я предложить вам чай или кофе? — секретарь деловито поправила очки.

— Нет, благодарю, — в унисон отозвались мы с Блейком.

Терзаемая сомнениями, я постукивала ногтями по подлокотнику. Вдруг ничего не получится? И я завалю переговоры?

Блейк потянулся ко мне и погладил запястье указательным пальцем, успокаивая, но даже это не помогло.

Вопреки ожиданиям Росс Лэнгтон не вызвал опасений. Полный и немного неповоротливый, он неспешно появился из кабинета и вперевалку двинулся к нам, чтобы лично пригласить войти. Весь его облик источал добродушие, искренняя улыбка располагала к себе, а приветливым голосом можно было читать детские сказки. Не будь на нем дорогого пиджака, очевидно сшитого на заказ, я бы приняла Лэнгтона за продавца пончиков, который частенько ест их сам.

Кабинет был под стать ему — с массивным столом и широкими креслами, но в приятном глазу цвете, что, несомненно, расслабляло. Из окна — тоже огромного — виднелись уже знакомые очертания оперного театра на фоне парусов многочисленных яхт, заполнивших гавань.

— Я рад встрече, невзирая на обстоятельства, — Лэнгтон по очереди пожал нам руки. — Если бы не слитая информация от сомнительного издания…

Он на мгновение замялся, подбирая слова.

Дождавшись кивка Блейка, в диалог вступила я:

— Этого издания не существует, мистер Лэнгтон.

Тяжело вздохнув, я продолжила сбивчивый рассказ. Еще в квартире Блейк дал мне карт-бланш, позволив говорить все, что считаю нужным.

— Понимаю, что такое поведение непростительно, — пробормотала я в конце «исповеди». — И очень сожалею…

Лэнгтон внимательно слушал, ни разу не остановив.

— Больше всего я ценю в людях искренность, мисс Рэдман, — выдал он после минутного молчания. — И поверьте, я оценил вашу. Я принимаю извинения, только, увы, это ничего не изменит.

В его тоне слышалась горечь.

— Мы готовы рассмотреть все варианты сотрудничества, — встрепенулась я. — И подготовить новое предложение. Нам важно это слияние.

— Новость просочилась в прессу, — Лэнгтон покачал головой. — А совет акционеров был принципиально против огласки.

С трудом сдержав слезы, я отвела взгляд.

Не получилось. Все-таки не смогла убедить.

— Я бы поднял вопрос о повторном голосовании, — не отступал Блейк. — Его ведь можно инициировать?

Пока они с Лэнгтоном обсуждали дату нового собрания, я, не переставая,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.