Возвращение - Николас Спаркс Страница 28
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Николас Спаркс
- Страниц: 69
- Добавлено: 2024-09-29 21:43:11
Возвращение - Николас Спаркс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращение - Николас Спаркс» бесплатно полную версию:Последние слова умирающего деда породили у Тревора Бенсона немало вопросов… Как и почему старик, много лет не покидавший крошечный южный городок Нью-Берн, вдруг оказался далеко от дома? Каких родственников просил найти?
Вынужденный оставить работу военного хирурга из-за ранения, Бенсон отправляется в Нью-Берн в поисках ответов. Здесь его внезапно настигает любовь к загадочной красавице Натали Мастерсон… Почему она то принимает его ухаживания, то отдаляется от него?
Но Тревор не намерен отступать. Ведь для него это прежде всего возможность расстаться с прошлым и начать все с чистого листа.
Возвращение - Николас Спаркс читать онлайн бесплатно
– Говоришь, вы с Карлом родня? – поинтересовался он.
– Он приходился мне дедушкой, – повторил я. – Мне нужно узнать, что он делал в Южной Каролине. Они с Джимом дружили – так сказал Клод. Вот я и хотел задать пару вопросов.
– Это будет непросто, – заметил Джеррольд. – У Джима беда со слухом. И язык заплетается. Порой не понять, что он там бубнит.
Про вас можно сказать то же самое, подумал я.
– Вы не могли бы мне помочь?
– Чем тут поможешь? – отозвался Джеррольд.
– Вы знали моего дедушку? Не говорили с ним перед отъездом?
– Говори-ил, – врастяжку произнес старик. – Я приезжал сюда и болтал с ним. Не так часто, как Джим, конечно. Однажды Карл не появлялся целую неделю. Мы с Джимом сидели вдвоем. Когда я узнал, что случилось, – удивился. Все удивились. Ведь Карл ничем серьезным не болел.
– А вы знали, что он едет в Южную Каролину?
– Нет, об этом он не рассказывал.
– Может, он необычно себя вел?
Джеррольд мотнул головой:
– Не припомню.
Я переступил с ноги на ногу, гадая, не трачу ли время впустую. Внезапно Джеррольд встал с кресла. Он схватился за оба подлокотника и медленно, с болезненной гримасой, выпрямился.
– Вы двое, поболтайте немного, – произнес он. – Может, Джим что-то еще расскажет. Он лучше знал Карла. Главное – говори громче, в правое ухо. Оно у него едва слышит, но левое – еще хуже.
– Не нужно уходить, – возразил я.
– Садись в мое кресло, – настоял Джеррольд. – Ему нужно видеть, как шевелятся твои губы, чтобы разобрать слова. Поймет он примерно половину, так что почаще повторяй.
– Куда ты? – встрепенулся Джим.
– Есть хочу! – рявкнул его приятель. – Пойду в магазин!
– Что-что?
Отмахнувшись, Джеррольд взглянул на меня:
– Не стой как истукан! Садись. Я скоро приду.
Шаркая, Джеррольд направился к двери. Убедившись, что он зашел, я сел в освободившееся кресло и наклонился поближе к Джиму.
– Добрый день! – сказал я погромче. – Меня зовут Тревор Бенсон!
– Тренер бесов?
– Тре-вор Бен-сон, – повторил я. – Карл – мой дедушка.
– Кто – дедушка?
– Карл! – гаркнул я, жалея, что Джеррольд не выступает посредником.
– Ах, Карл! – прошамкал Джим. – Он умер.
– Знаю. Мы с ним – родня, – сказал я, надеясь, что фразочка Джеррольда поможет лучше меня понять.
Джим прищурился, пытаясь вспомнить. Прошло несколько секунд.
– Ты – военный врач? Женат на Клэр?
– Да, – ответил я.
Клэр приходилась мне матерью, однако я решил не усложнять и без того затруднительную беседу.
– Он любил пчел, старина Карл, – прибавил Джим. – Долго с ними возился. Столько ульев. Мед собирал.
– Ага, – кивнул я. – Хочу поговорить с вами о Карле.
– Пчелы мне не по душе, – поморщился Джим. – Никогда не понимал, что он в них находит.
Стараясь все максимально упростить, я сказал напрямую:
– У меня к вам пара вопросов. Надеюсь на вашу помощь.
Джим и ухом не повел.
– Прошлым летом Карлу было непросто с пчелами, – пробубнил он. – Из-за артрита.
– Наверное, он…
– Хотя ему помогала та девочка, – прибавил старик, будто меня не слыша.
– Девочка?
– Ага, – кивнул Джим. – Девочка. Она сейчас тут.
– Гм. – Я задумался, о ком речь.
В тот день в магазине я девочек не видел. Впрочем, Клод предупреждал, что его отец порой заговаривается. Подражая интонациям Джеррольда, я медленно и громко произнес:
– Вы знаете, зачем Карл поехал в Южную Каролину?
– Карл умер в Южной Каролине, – буркнул Джим.
– Да, – кивнул я и спросил снова: – Зачем он туда поехал?
Джим откусил от сэндвича, медленно пожевал и ответил:
– Там Хелен.
Должно быть, он не расслышал мой вопрос, подумал я и громко переспросил:
– Хелен?
– Угу, Хелен. Так он мне сказал.
Или Джим так услышал? Могу ли я доверять его слуху и памяти?
– Когда он вам сказал про Хелен?
– Что-что?
Я повторил вопрос, на этот раз громче. Джим отправил в рот кукурузный шарик и, медленно его прожевав, сглотнул.
– За неделю до отъезда. Где-то так. Он тогда чинил пикап.
Хотел убедиться, что машина не заглохнет по дороге. И все же… Кто такая Хелен? Как дедушка встретил женщину из Южной Каролины? У него отродясь не водилось ни компьютера, ни мобильника, к тому же он почти не выезжал из Нью-Берна.
– Как они познакомились – Карл и Хелен?
– А? Кто?
– Хелен, – повторил я.
– Да, Хелен. Так он говорил.
– Хелен живет в Исли?
– Что за Исли?
– Город в Южной Каролине, – объяснил я.
Старик съел еще один кукурузный шарик.
– Я плохо знаю Южную Каролину. Меня направили туда во время Корейской войны. Как только уехал – вздохнул с облегчением. Слишком там жарко, слишком далеко. Сержант-инструктор… как там его… на «Т»… секретная фамилия…
Джим крепко задумался, а я попытался осмыслить, что от него узнал. Если старик не спятил, то в Исли жила женщина по имени Хелен, и дедушка поехал к ней.
– Тайни! – внезапно воскликнул Джим. – Вот как его звали! Сержант Тайни! Самый злобный и вредный человек в мире! Однажды заставил нас спать на болоте. Грязно, сыро, тучи комарья… Кусали всю ночь, пока я не раздулся, как шар. Пришлось идти в лазарет.
– Вы знакомы с Хелен? – спросил я.
– Нет.
Джим взял бутылочку «Ю-ху» и долго возился с крышкой, хотя Клод закрутил ее неплотно.
– Ладно, – сказал я. – Спасибо вам!
Джим опустил бутылку.
– Девочка, наверное, знает больше.
Я не сразу сообразил, о ком речь.
– Вы про девочку, которая сейчас тут?
Старик указал бутылкой на окно магазина.
– Забыл ее имя. Карл с ней дружил.
– Вы про Хелен? – на всякий случай спросил я.
– Нет. Про эту, здесь.
Я совершенно запутался, и тут – как раз вовремя – вернулся Джеррольд с тем же обедом, что и у Джима. Такое мясо-гриль – сдобренное уксусом и посыпанное хлопьями красного перца – готовят только на востоке Северной Каролины. Я уступил Джеррольду кресло.
– Вы двое поговорили? – поинтересовался тот.
– Да, – ответил я. – Поговорили.
– Я предупреждал, что у него мысли блуждают, – добавил Джеррольд. – Ты выяснил все, что нужно?
– Не знаю… – протянул я. – Дедушка вроде бы ехал к какой-то Хелен. А еще Джим упомянул девочку, которая сейчас здесь, в магазине. Но я так и не понял, о ком речь.
– Думаю, я могу кое-что прояснить, – заметил Джеррольд.
– Что именно? – оживился я.
– Насчет девочки, – уточнил старик. – Джим говорил про Келли. Она дружила с твоим дедом.
* * *Когда я вернулся в магазин, Клод по-прежнему стоял за кассой. К нему выстроилась небольшая очередь, и я дождался, пока он всех рассчитает.
– Как успехи? – поинтересовался он.
– Есть над чем подумать, – ответил я. – Скажите, а когда Келли придет на работу?
– Она и сейчас здесь. Просто у нее перерыв на обед. Через пару минут вернется.
Вот почему я не встретил ее в магазине.
– Не подскажете, где она?
– Если не кормит кота, то обедает за столиком для пикников. Это рядом, у причала.
– Спасибо! – Я снова вышел во двор.
Решив, что проще поговорить с Келли, пока она на обеде, я обогнул магазин и зашагал по тропинке к реке. Там находился не только столик для пикников, но и несколько бензоколонок у самой воды. Мы с дедушкой не раз заправляли там лодку.
Тропа
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.