Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек Страница 41

Тут можно читать бесплатно Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек

Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек» бесплатно полную версию:

Неизвестно, что преподнесет тебе судьба.
Главное знать, к кому обратиться за помощью.

Одним летним днем мужчина и женщина отправились в Италию.
Жизнь Элли осмотрительная, аккуратная и организованная. Но неожиданно ученому-исследователю приходится взять незапланированный отпуск и отпрвиться в место, о котором она совсем недавно узнала из письма. Девушка скрывает от отца истинную причину поездки. В Италии ей предстоит раскрыть тайну того, что же все-таки произошло с мамой много лет назад.
Рядом с Элли ее лучший друг со школьных лет Эд. Который только что шокировал ему вновь обрести смысл жизни.
Под солнечными лучами, согревающими озеро Гарда и Лигурию, всплывают не только загадки запутанного прошлого семьи Элли. Но и перед друзьями встают вопросы об их отношениях, длиною в жизнь, которые невозможно игнорировать.
Новый великолепный роман автора книжного клуба «Ричард и Джуди» Кэтрин Айзек «Странные, удивительные мы». История о путешествии молодой женщины, где секреты прошлого помогают ей понять будущее.
Это история о всепобеждающей силе любви.

Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек читать онлайн бесплатно

Странные и удивительные мы - Кэтрин Айзек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Айзек

в отель, измученный и опустошенный, он страстно хотел, чтобы произошедшее оказалось сном. Его брак и все, что он вложил в него, были важнее, чем единственная ссора, насколько бы отвратительной она ни была.

Лежа в постели после душа, Джулия повернулась, чтобы посмотреть на него. Обнаженная кремовая кожа просвечивала под простынями. У мужчины перехватило дыхание от красоты жены несмотря на то, что ее губы распухли и покраснели от слез.

— Извини, — прошептал он, присев на край кровати.

— Все в порядке, — ответила она.

Они поцеловались, обняв друг друга, и занялись неторопливым, нежным, примиряющим сексом. На следующее утро все было забыто.

Глава 41

Элли

Обычные такси, в которых я передвигалась, воняли табаком, задние сиденья демонстрировали коллекцию разного рода пятен, к которым было страшно прикасаться без медицинских перчаток, а по радио велись политические споры.

Поэтому, когда Эд объявил, что для поездки на виноградник он организует «машину», я наивно предположила, что такси будет из той же серии. Каково же было мое удивление, когда, спускаясь по каменным ступеням отеля, я увидела уютно урчащий блестящий черный «Мерседес S-класса», возле которого водитель, похожий на модель Armani, любезно открыл для меня дверь.

Большую часть дороги до виноградника меня мучили мысли о стоимости всей этой роскоши — отель, еда, напитки, — которые Эд упрямо оплачивал сам.

— Позволь хотя бы заплатить за машину, — настаивала я.

— Не волнуйся об этом, — небрежно ответил Эд.

— Но я хочу. Мы здесь из-за меня. Не позволительно тебе расплачиваться за все.

— Элли, может тебе будет неприятно, но я здесь не только для того, чтобы играть с тобой в детективов. Технически я тоже в отпуске.

Двадцать минут спустя наша машина подъехала к одноэтажному зданию кремового цвета с высокой кирпичной аркой, которая вела в поместье La Cavalletta. Слева находился стеклянный вход в элегантный, просторный выставочный зал. Ожидая нашего гида, мы прошли во двор по дорожке из светлого камня, пока не оказались на квадратной лужайке, зеленой и гладкой как бильярдный стол, окруженной с трех сторон многочисленными арками. За ними, насколько хватало глаз, стояли аккуратные ряды крепких и гибких виноградных лоз, покачивающихся в дымке. Кроме отдаленного слабого гула трактора ничто не нарушало почти монастырскую тишину.

— Bonjourno. Синьор Холт, я полагаю?

Мы развернулись и увидели невысокого, веселого мужчину лет сорока, с румяными щеками, светлыми «гусиными лапками» вокруг глаз и двойным подбородком, достающим до самого воротника желтой рубашки-поло.

— Я Валерио, ваш гид. Как настроение?

Он, с улыбкой, энергично пожал нам руки.

— Вам нравится в Италии?

— Очень, — ответила я.

— Я рад. И добро пожаловать в La Cavalletta. Особенное место! — с гордостью объявил он, раскрывая руки. — Расскажу вам немного о винодельне. Идемте за мной.

Мы медленно прогуливались под солнцем, слушая рассказ Валерио:

— На протяжении многих поколений винодельня принадлежала семье Зенетти. Отец передавал сыну и дочери любовь к делу и знания о сортах вина, о способах выращивания винограда в этой уникальной и разнообразной среде.

Валерио рассказал, что бизнес требует значительных вложений. Производство было начато более девяноста лет назад двумя братьями, основавшими виноградник. Теперь им управлял праправнук одного из них, Джованни.

— У другого брата не было семьи? — поинтересовалась я, сознательно откладывая главную тему нашего посещения.

— Они перестали участвовать в делах несколько лет назад. Виноградник был полностью модернизирован с использованием последних достижений в области инженерии. Таким образом, построена новая структура, которая бережно относится к окружающей среде. Например, зданию, в которое мы входим, меньше четырех лет.

Он открыл тяжелую дубовую дверь винного погреба и пригласил в прохладную темноту. Десятки огромных деревянных бочек выстроились под потолок из мягко освещенных сводчатых кирпичных арок, а возле дальней стены находились крупные медные контейнеры.

— Здесь температура и влажность строго контролируются для правильной выдержки вина, — продолжил рассказ Валерио.

Он поведал, как знания их дедов множились и углублялись с использованием современных методов ферментации для производства самого элегантного вина.

— Замечательное место, — заметил Эд.

— И вы еще не пробовали вина! — Засмеялся Валерио. — Может у вас появились вопросы?

— На самом деле, вопросы есть, — ответил Эд.

Можно догадаться, что спрашивать он будет вовсе не о винодельне.

Глава 42

Валерио закрыл тяжелую дверь, когда мы вышли из погреба. Пока мы были внутри, на небе набежали бледно-серые облака, приглушив дневной свет.

— Вам случайно не знаком человек по имени Стефан МакКорт? — небрежно поинтересовался Эд.

— Да, знаком. Но он здесь больше не работает. Пройдемте, — пригласил гид, зашагав по дорожке, усыпанной гравием.

Не думаю, что итальянец хотел был невежливым. Просто Эд убедительно показал, насколько этот вопрос маловажен для нас, поэтому разговор о Стефано на этом и закончился. Я шла за мужчинами, от волнения покрывшись потом.

Валерио привел нас в большой просторный шоу-рум со стеклянной стеной, мимо которого мы проходили в начале осмотра винодельни. Естественный свет освещал полы из полированного дерева, дубовые балки прорезали гладкий оштукатуренный потолок. Единственный декор на стенах — это винтажные черно-белые фотографии. На них, среди залитых солнцем сплетенных виноградных лоз, изображены улыбающиеся молодые люди с бицепсами и напомаженными гелем волосами. В шоу-руме, кроме нас, два гостя осматривали полки с выставленным товаром для продажи. Глянцевые винные бутылки аккуратно выстроены в ряд, некоторые — в красивых подарочных коробках. Экскурсовод подвел нас к одной из трех бочек, заменяющих столы, и исчез за стойкой, чтобы тут же появиться с маленьким серебряным ведерком. Мужчина открыл бутылку и разлил по бокалам сверкающую жидкость.

— Попробуйте наш элегантный Spumante Brut, получивший награду. — Валерио с гордостью протянул нам бокалы. — Мы его производим по методу Charmat. То есть, вторичная ферментация, когда образуются пузырьки, происходит не в самой бутылке, а в стальном резервуаре низкого давления. Вино настаивается в течение пяти месяцев, что позволяет обеспечить высокий уровень контроля качества, необходимого для насыщенного вкуса.

Ароматные пузырьки буквально растворились на моем языке.

— Всего мы дегустируем пять вин: фруктово-красное, граппу — настолько крепкую, что может разогреть Mini Cooper, — и еще два белых, одно из которых домашнее и выпускается ограниченным тиражом.

— Вкусно, — восхитилась я. — Жаль тратить вино впустую и выплевывать его в серебряное ведро. — И я сделала еще глоток.

— Так ты и предыдущие вина не выплевывала, — поддразнил меня Эд.

Наверное, поэтому я расслабилась и остро ощутила легкость и благополучие, совсем забыв, зачем мы здесь.

Эд предпринял вторую попытку заговорить о МакКорте.

— Вы хорошо знали Стефано?

— Не совсем. Он передавал мне мастерство и научил всему важному. Хороший

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.