Всё, что мы обрели - Элис Келлен Страница 44

Тут можно читать бесплатно Всё, что мы обрели - Элис Келлен. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Всё, что мы обрели - Элис Келлен

Всё, что мы обрели - Элис Келлен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Всё, что мы обрели - Элис Келлен» бесплатно полную версию:

Три года назад Аксель разбил ей сердце. Три года назад Лея потеряла человека, который стал частью ее самой. Три года назад они расстались, думая, что никогда не встретятся вновь. Пока Лея отдает всю себя живописи и обретает спокойствие в отношениях с надежным и верным Лэндоном, Аксель впервые узнает, что значит потерять нечто настолько ценное: не близость на одну ночь, а связь, проросшую в самое сердце. Но жизнь вновь сталкивает их лицом к лицу, когда мечта Леи осуществляется: ее триптих «Любовь» участвует в выставке в Ред-Хилле. Теперь им предстоит вспомнить прошлое и решить: отпустить друг друга навсегда или все же рискнуть и довериться судьбе.
Для кого эта книга
Для тех, кому понравился роман «Всё, что мы потеряли» и кто хочет узнать, что будет с Акселем и Леей.
Для поклонников чувственных, смелых и эмоциональных романов.
Для читателей Моны Кастен, Эммы Скотт, Стеллы Так и Мерседес Рон.
Для тех, кто любит драматические и трогательные истории, которые бьют прямо в сердце.
На русском языке публикуется впервые.

Всё, что мы обрели - Элис Келлен читать онлайн бесплатно

Всё, что мы обрели - Элис Келлен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элис Келлен

одним из владельцев которой был Ханс, и встречаться со множеством людей, имен которых я не могла запомнить.

– Как, он сказал, его звали?

Аксель сдержал улыбку и наклонился, чтобы прошептать имя мне на ухо. Я вздрогнула, почувствовав его теплое дыхание так близко, оно едва ощутимо щекотало мою шею. В тот вечер на нем были темные брюки и официальная белая сорочка, гораздо более официальная, чем я когда-либо видела на нем. Было больно осознавать его привлекательность: свежевыбритый подбородок, запах одеколона, пронизывающий взгляд.

– Арманд Фаве, – напомнил он мне.

Я сделала глоток и улыбнулась, обратив внимание на воротник сорочки Акселя и плохо завязанный галстук. По правде говоря, мы совершенно не вписывались в эту атмосферу. Что мы там делали?

– Что смешного? – спросил он.

– Ничего, иди сюда, дай я тебе тут поправлю…

Мы расположились в уголке безупречного пространства, полного людей, которые болтали, пили и комментировали картины известных художников, участвовавших в открытии этого зала. К сожалению, я не знала никого из них и оттого чувствовала себя немного потерянной.

Я сделала шаг к Акселю, сократив расстояние между нами, и он глубоко вздохнул, когда я скользнула руками вниз по его шее, чтобы поправить воротник рубашки, а затем попыталась поправить узел галстука, слегка затянув.

Его теплое дыхание нежно коснулось меня.

– Тебе не следует подходить слишком близко.

– Неужели я в опасности?

– Уверен, Красная Шапочка задала Серому Волку именно этот вопрос, – хрипло ответил он, и я затянула узел потуже. – Ох, черт, милая, – нахмурился он, поднося руку к шее, чтобы ослабить его.

Я удовлетворенно улыбнулась и отступила назад, хотя внутри у меня все дрожало. Ведь его слова, его голос, его взгляд… Я все еще пыталась прийти в себя от того, что он прошептал мне в самолете, и от того, как трудно было видеть его все время, находиться так близко и пытаться вспомнить все причины, по которым я не должна терять бдительность.

– А вот и вы, – улыбнулся Ханс, – я хотел представить вам одного из партнеров галереи, Уильяма Паркса. А эта потрясающая женщина – его жена, Скарлетт.

Я поприветствовала их обоих. У них был густой английский акцент и некая отличительная нотка, к которой не получалось остаться равнодушной: они оба были из тех людей, кто обладает обворожительным шармом и сразу же оказывается в центре внимания, как только появляется где-нибудь. Все в них излучало элегантность, роскошь и изысканность.

Спустя несколько минут разговора Скарлетт взяла меня под руку и предложила выпить. Я не смогла отказаться. Мы пересекли комнату, и я начала нервничать, когда она остановилась перед огромной картиной с геометрическими фигурами, ломаными линиями и холодными цветами.

– Что думаешь об этой работе? – спросила она.

– Интересная. – Я не добавила, что, несмотря на это, на мой вкус, в ней не хватает чего-то труднообъяснимого. Души, эмоций, намерения.

– Художника зовут Дидье Боден, и чуть меньше года назад он выставлялся только на нескольких ярмарках и в паре известных ресторанов, которые согласились протянуть ему руку помощи. Мы с мужем увидели в нем талант и перспективу. Поверь, мы занимаемся этим уже много лет и знаем, как отличить бриллиант, спрятанный среди горы камней, и тот каталог с твоими работами, который Ханс показал нам, был… освежающим. Да, думаю, это подходящее слово. Что-то неожиданное посреди однообразия. Доверься мне: работая вместе, мы можем достичь больших высот.

Скарлетт подмигнула мне, и я поблагодарила ее почти шепотом, потому что не знала, что сказать, насколько мне льстит или неприятен ее интерес.

Когда церемония открытия завершилась и мы ушли, было уже одиннадцать часов вечера и улицы Парижа почти опустели. На улице похолодало, но поверх платья на мне было пальто, которое я купила неделей раньше. К сожалению, обута я была в единственные туфли на каблуках, в которых вышла прямо из магазина.

– Они меня убивают, – заявила я.

– Ну, сними их, – пожал плечами Аксель.

– Мы не в Байрон-Бей, – напомнила я ему.

– Кого это волнует? Давай понесу тебя.

Я рассмеялась и покачала головой, потому что меня забавляло, как мало Аксель зависит от мнения окружающих. Я схватила протянутую руку, чтобы идти было легче, и держалась за нее, пока мы не дошли до квартиры. Я сняла туфли, едва мы переступили порог.

– Нам еще придется ходить на такие вечеринки?

– Боюсь, что да, – ответил он. – Выпьем?

Я покачала головой, глядя, как он наливает себе на пару пальцев янтарный ликер. Потом он сел рядом со мной на диван и сделал большой глоток. Я сглотнула, когда его взгляд скользнул вниз по моей шее и задержался на вырезе черного платья.

Я вздрогнула. Внутри меня все трепетало.

И я ненавидела то желание, что испытала.

Вожделение. Воспоминания.

Я встала, когда почувствовала, что мое сердце начало биться быстрее, и, почти не глядя на него, пожелала спокойной ночи. Глубоко вздохнув, я закрыла дверь в свою комнату, сняла платье и надела пижаму, затем подошла к окну и стала молча созерцать огни города, небо, на котором едва удавалось рассмотреть звезды, так отличавшиеся от австралийских, трубы и крыши Парижа…

77. Аксель

В следующие несколько дней я постарался дать ей свободу действий. Лея была не слишком довольна своей работой, хотя часами пропадала в студии, погруженная в собственный хаос. Когда она рассеянно засовывала в рот леденец, то не медленно рассасывала его, а разгрызала на кусочки. Лея забраковала три полуготовых холста, и я был согласен с ней, ведь знал, что она может выдать нечто гораздо большее, и, прежде всего, желал, чтобы она сама была довольна результатом. Было очевидно, что на нее давит мысль о том, что на следующей неделе она должна будет что-то показать Хансу, но я не слишком задумывался об этом; мы приехали по гранту, и я хотел, чтобы она не напрягалась и получила удовольствие от города и впечатления. Так я говорил себе каждый раз, когда смотрел на закрытую дверь студии и чувствовал, как медленно тянутся часы.

Вскоре у меня появилась новая привычка: подниматься на Монмартр на рассвете.

За неимением возможности изнурять себя среди волн я стал теряться на крутых лестницах и склонах, ведущих в самый богемный квартал. Каждое утро, пока Лея еще спала, я пересекал площадь художников и сворачивал направо, где меня встречал Сакре-Кёр. Там я садился на случайную ступеньку и наблюдал за медленным пробуждением города. Затем возвращался назад и, прежде чем подняться в квартиру, завтракал в кафе на углу нашей улицы, не торопясь, думая о ней и о том, как выломать запертые двери, все еще разделявшие нас, двери, забитые всем тем, что мы еще не успели сказать друг другу.

78. Лея

Прошло несколько дней, прежде чем я создала то, что меня устроило, хотя это было далеко не лучшее из сделанного мной. «Но приемлемо», – подумала я, бросив последний взгляд на холст на мольберте. Вздохнув, принялась чистить кисти и разгребать беспорядок, царивший там. Спустилась вниз и приняла душ. И только потом, вытирая полотенцем влагу с волос и надевая удобную одежду, вдруг обнаружила, что уже несколько часов ничего не слышала от Акселя, хотя он, как правило, постоянно крутился поблизости, проверял, что я делаю, или предлагал тысячу планов, от которых я обычно отказывалась, опасаясь подойти слишком близко и обжечься.

Проходя мимо его комнаты, я увидела, что дверь не заперта, а внутри темно. Поколебавшись, я все же слегка приоткрыла ее, стараясь не шуметь. Аксель лежал на кровати, шторы были задернуты, препятствуя проникновению вечернего света. Он сел, заметив мое присутствие.

– Ты в порядке? – неуверенно спросила я.

– Голова, чертова мигрень.

– Тебе следует чаще носить очки.

– Да, – ворчливо фыркнул он.

– Я принесу тебе что-нибудь, подожди здесь.

Я пошла на кухню, взяла стакан воды и таблетку, а еще намочила небольшое полотенце холодной водой. Вернувшись в комнату, я включила ночник – и Аксель прищурился.

– Меня раздражает свет, – пробурчал он.

– Не будь таким нытиком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.