Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон Страница 44
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Паркер С. Хантингтон
- Страниц: 129
- Добавлено: 2026-05-02 19:12:14
Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон» бесплатно полную версию:Оливер
Обычно я не вовлекаю обманом в брак женщин с амнезией. Но, похоже, все когда-то случается впервые. Когда женщина моей мечты нежданно попадает ко мне в руки, я невольно задаюсь вопросом, что еще она способна вытворять в моих объятиях.
Она здесь. В моем доме. В моей власти. А еще думает, будто мы были возлюбленными все десять лет, что провели порознь. У нас с Брайар остались неоконченные дела. Пришло время поставить точку.
Брайар
Я выхожу замуж за прекрасного монстра. Отъявленного обманщика. Самого богатого холостяка Америки. Он утверждает, что мы любим друг друга, но в наших поцелуях я ощущаю лишь ненависть и вожделение. Я не помню, почему и как так вышло. Зато помню, что он враг. А теперь я увязла в кошмаре. И Оливер пойдет на все, чтобы скрыть от меня правду.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон читать онлайн бесплатно
Мы с Себастианом встревоженно переглянулись.
Себ схватил меня за плечи и повел прочь из своей комнаты.
– Ты должна сейчас же уйти. Ей сюда нельзя.
Я отшатнулась.
– Но мы не закончили разговор.
Собаки вышли вслед за мной – Старикан на своем скейтборде.
– Говори за себя. Мне он надоел еще полчаса назад.
– Я пробыла здесь всего пятнадцать минут.
– Верно. – Себастиан начал закрывать дверь у меня перед носом. – Выводы сделай сама.
Я просунула ногу между дверью и косяком, пока он не успел ее захлопнуть.
– Подожди.
– Что еще?
– Завтра я приду провести с тобой время. Сложим пазл вместе. – Я указала на его зону отдыха. – Мой врач говорит, что пазлы полезны для мозга.
– Мне не нужна компания. – Он стиснул зубы. А они у него красивые. Большие, белые, ровные.
– А мне нужна, – прощебетала я, не желая его бросать. – Отчаянно.
Голос Даллас зазвучал громче, когда она начала искать меня в доме.
Себ прищурился.
– Нет.
– Да.
– Брайар? Ты наверху? – пропела Даллас на заднем плане, и ее голос прозвучал пугающе близко.
Я расправила плечи, отказываясь уступать.
Себастиан заметил, как я с вызовом вскинула бровь.
– Ладно. – Он клацнул зубами, сжав челюсть, и подвигал ею из стороны в сторону. – Приходи завтра.
– Спасибо. – Я потянулась и легонько поцеловала его в правую щеку. – Мы весело проведем время.
– Очень в этом сомневаюсь.
– Точно говорю, – крикнула я через плечо, уже мчась по коридору вместе с псами.
– Собак с собой возьми, – проворчал он.
И вот так просто мое сердце дало трещину, и в него просочилось немного радости.
Глава 34
= Оливер =
Ромео Коста: Итак. Ужин прошел чудно.
Зак Сан: Если ключевое слово «дно», то да, полностью согласен.
Олли фБ: Теперь осталось только, чтобы Даллас внесла свою лепту.
Зак Сан: Полагаться в чем-то на Даллас немногим менее рискованно, чем доверять Никсону ключи от заполненного хранилища.
Ромео Коста: К слову о моей жене. Я только что вернулся из автосалона «Макларен». Купил Даллас машины двенадцати разных оттенков, чтобы они всегда подходили к ее нарядам.
Зак Сан: Вчера сделал то же самое для Фэрроу, только в «Пагани».
Ромео Коста: Зак, мы тут не членами меряемся.
Олли фБ: Естественно. Вы же знаете, что я бы выиграл. Никаких состязаний.
Олли фБ: Так зачем ты нам об этом рассказываешь?
Ромео Коста: Рад, что ты спросил. Потому что в автосалоне я подслушал разговор двух джентльменов, которые клялись и божились, что ты член правления «Гранд Риджент».
Зак Сан: Не желаешь ли прокомментировать?
Олли фБ: Иногда отец отправляет меня напомнить его сотрудникам, что все может стать гораздо, гораздо хуже, если я приму ведение дел на себя.
Ромео Коста: Ясно, я думал об этом. Но тот же джентльмен настаивал, что ты вменяемый, уравновешенный и поразительно хорош в своем деле.
Олли фБ: Уверен, что был в салоне «Макларен», а не в рехабе? Дневное пьянство не норма.
Зак Сан: Ты что, скрываешь от нас, что умен, Оливер?
Олли фБ: Ответ отрицательный.
Олли фБ: То есть…Отреццательный.
Зак Сан: Всегда подозревал, что ты умный.
Ромео Коста: Твоя история о том, как ты вернулся с летних каникул после частичной лоботомии, которая снизила твой IQ, всегда казалась нелогичной.
Зак Сан: У тебя серьезный инвестиционный портфель.
Ромео Коста: И ты говоришь на четырех языках.
Зак Сан: А еще имеешь сертификат пилота с правом управления коммерческими самолетами.
Ромео Коста: И тебе хватило ума не ложиться в постель с мучением, также известным как моя свояченица.
Зак Сан: Без обид, Ром, но не сказать, что Даллас приятная, как прогулка в парке.
Олли фБ: Скорее уж как забег по парку Юрского периода.
Ромео Коста: Осторожнее. Мне показалось, ты весьма дорожишь своими яичками. Не хотелось бы делать из них кулон, который Даллас повесит на зеркало заднего вида в одной из новых машин.
Олли фБ: Скорее попытается пожарить их с карамелизированным луком и инжиром.
Зак Сан: Оливер, почему ты не сказал нам, что у тебя есть работа?
Олли фБ: Да это и не работа. Моя семья не может меня уволить.
Ромео Коста: Что еще ты от нас скрываешь?
Олли фБ: Только эти три тела.
Олли фБ: О, и не спрашивайте, где я был в эпоху серийного маньяка Зодиака.
Ромео Коста: Кстати, Даллас все же пришла к тебе.
Олли фБ: Я в курсе.
Ромео Коста: Здорово проводит время с Брайар.
Олли фБ: Если Даллас ее испортит, подам на тебя в суд за моральный вред.
Зак Сан: Осторожнее, а то решим, что ты в самом деле хочешь жениться на этой женщине.
Ромео Коста: Скорее ад замерзнет, чем Оливер фон Бисмарк пройдет по проходу где-то, кроме как в аптеке, чтобы купить еще смазки.
Глава 35
= Брайар =
Я поторопилась с выводами. На самом деле Оливер вовсе не решил прекратить слежку за мной. Разве что пять звонков за полчаса считаются нормальным личным пространством.
В доме Коста зазвонил стильный беспроводной телефон. На экране с зеленой подсветкой высветилось имя Оливера. Считайте, шесть.
Я нажала на кнопку ответа и заговорила, пока он не успел:
– Ты уверен, что она моя подруга?
В трубке раздался его глубокий смех.
– А почему нет?
– Ну, может, из-за дюжины тревожных звоночков?
– Даллас? Тревожные звоночки? Она совершенно нормальная.
– Нормальная? – Я носила Луку в эргорюкзаке, одной рукой гладя его по густой темноволосой шевелюре, а другой прижимая телефон к уху. – Недавно она принесла с собой книгу в мягкой обложке.
– Она умеет читать. Некоторые даже назвали бы это чудесным качеством.
– Потом она достала свой Kindle.
– Может, ей надоела бумажная книга.
– Нет. Она проголодалась.
– Только не говори, что она съела Kindle.
– Она использовала его как закладку. Для бумажной книги.
Представьте мое потрясение, когда Даллас открыла специальное издание, засунула Kindle между страниц, а потом закрыла книгу и бросила ее на журнальный столик.
Оливер промычал в ответ, что-то печатая на клавиатуре.
– У людей бывают причуды. Это нормально.
Я расхаживала по гостиной в доме Даллас и Ромео, наслаждаясь сменой обстановки.
– Потом мы поехали в «Тако белл».
– Фастфуд – это тоже нормально. – Стук клавиш прекратился. – А тебе можно его есть во время выздоровления?
– Это к делу
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.