Любовь на уме - Али Хейзелвуд Страница 48
- Категория: Любовные романы / Прочие любовные романы
- Автор: Али Хейзелвуд
- Страниц: 98
- Добавлено: 2022-08-30 16:15:32
Любовь на уме - Али Хейзелвуд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь на уме - Али Хейзелвуд» бесплатно полную версию:От автора бестселлера New York Times «Гипотеза любви» выходит новая романтическая комедия STEMinist, в которой ученый вынужден работать над проектом со своим заклятым врагом, что приводит к взрывоопасным результатам.
Би Кенигсвассер живет по простому кодексу: Что бы сделала Мари Кюри? Если бы NASA предложило ей возглавить проект по нейроинженерии — буквально воплощение мечты — Мари согласилась бы без колебаний. Да уж. Но матери современной физики никогда не приходилось быть соруководителем вместе с Леви Уордом.
Конечно, Леви привлекателен — высокий, темноволосый, с пронзительным взглядом. Но Леви ясно дал понять свои чувства к Би еще в аспирантуре — враги лучше всего работают в своих собственных галактиках далеко-далеко.
Но когда ее оборудование начинает пропадать, а персонал игнорирует ее, Би может поклясться, что видит, как Леви становится союзником, поддерживает ее игры, поддерживает идеи… пожирает ее глазами. Возможности заставляют все ее нейроны работать.
Но когда приходит время сделать шаг и поставить свое сердце на кон, есть только один вопрос, который имеет значение: Что сделает Би Кенигсвассер?
Любовь на уме - Али Хейзелвуд читать онлайн бесплатно
Я моргаю. Несколько раз. — Вау.
— Вау?
— Это было отличное извинение. — Я качаю головой, разочарованная. — Как же я буду продолжать свое очень взрослое молчаливое обращение в течение следующих трех с половиной часов?
— Ты планировала остановиться, как только мы доберемся до Нового Орлеана?
— Я не собиралась, но если говорить реалистично: хорошо выполненные холодные плечи требуют огромного количества ухода, а я, прежде всего, ленива.
Он тихонько смеется. — Может, тогда поменяем альбомам?
— Почему?
— Я подумал, что гранж конца девяностых подходит под твое настроение, но если ты уже переросла свой гнев, может быть, мы можем послушать что-нибудь менее…
— Гневное?
— Да.
— Какие у нас есть варианты?
Есть что-то изысканно странное в том, что Леви Уорд сообщает мне пароль от своего телефона (338338) и позволяет мне порыться в его музыкальной папке. В его коллекции нет ни одной позорной песни Nickelback (я его ненавижу). Это смесь групп девяностых — мое любимое десятилетие — за исключением того, что все они…
Я выбираю «шаффл», откидываюсь на сиденье, чтобы полюбоваться прекрасным пейзажем, и высказываю ему единственную критику, которую могу придумать. — Ты ведь знаешь, что женщины тоже занимаются музыкой?
— Что это значит?
— Ничего. — Я пожимаю плечами. — Только то, что вся твоя музыкальная библиотека — это злые белые парни.
Он хмурится. — Неправда.
— Правда. Вот почему у тебя именно… — Я прокручиваю вниз несколько секунд. Еще секунд. Минута. — …в твоем телефоне в общей сложности ноль песен в женском исполнении.
— Это невозможно.
— И все же.
Его хмурый взгляд углубляется. — Это просто совпадение.
— Ммм.
— Ладно, я не горжусь этим, но вполне возможно, что на мой музыкальный вкус повлиял тот факт, что в годы моего становления я тоже был сердитым белым мальчиком.
Я фыркнула. — Наверняка был. Ну, если ты когда-нибудь захочешь продуктивно проработать этот гнев, я могу порекомендовать несколько авторов-исполнителей… — Тут что-то на обочине дороги. Я поворачиваю шею, чтобы лучше видеть. — О Боже!
Он бросает на меня обеспокоенный взгляд. — Что происходит?
— Ничего. Я просто… — Я вытираю глаза. — Ничего.
— Би? Ты… плачешь?
— Нет, — вру я. Плохо.
— Это о женщинах-певицах? — спрашивает он в панике. — Я куплю альбом. Просто дай мне знать, какой из них лучше. Честно говоря, я не знаю о них достаточно, чтобы…
— Нет. Нет, я… Там был мертвый опоссум. На обочине дороги.
— О.
— У меня… есть проблемы. С дорожной живностью.
— Проблемы?
— Просто… животные такие милые. Кроме пауков. Но пауки не совсем животные.
— Они… являются.
— И кто знает, куда собирался опоссум? Может, у него была семья? Может быть, она приносил домой еду детям, которые теперь задаются вопросом, где папа? — Я заставляю себя плакать сильнее. Я вытираю щеку и фыркаю.
— Я не уверен, что дикая природа подчиняется правилам традиционной структуры нуклеарной семьи… — Леви замечает мой взгляд и мгновенно замолкает. Он почесал свой затылок и добавил: — Это грустно.
— Все в порядке. Я в порядке. Я эмоционально стабильна.
Его губы кривятся. — Да?
— Это ерунда. Тим заставлял меня играть в эту дурацкую игру «Угадай дорожное убийство», чтобы закалить, и однажды у меня буквально закончились слезы. — Челюсть Леви заметно затвердела. — А когда мне было двенадцать лет, мы увидели на бельгийском шоссе семью ежиков, и я так сильно плакала, что когда мы остановились заправиться, агент федеральной полиции допросил моего дядю по подозрению в жестоком обращении с детьми.
— Понятно. Никаких остановок до Нового Орлеана.
— Нет, обещаю, я больше не плачу. Я уже взрослый человек с зачерствевшим, ожесточившимся сердцем.
Он бросает на меня скептический взгляд, но потом говорит: — Бельгия, да? — и в его голосе звучит любопытство.
— Да. Но не зазнавайся, это была фламандская часть.
— Я думала, ты сказала, что из Франции.
— Я отовсюду. — Я снимаю сандалии и упираюсь ногами в приборную панель, надеясь, что Леви не обидится на мой ярко-желтый лак на ногтях и невероятно уродливые мизинцы. Я называю их «квазимото». — Мы родились в Германии. Мой отец был немцем и поляком, а моя мать наполовину итальянка, наполовину американка. Они были очень… кочевыми? Мой отец был техническим писателем, поэтому он мог работать где угодно. Они оседали в одном месте, оставались там на несколько месяцев, а потом переезжали в другое. И наша расширенная семья была очень разбросана. Поэтому, когда они умерли, мы…
— Они умерли? — Леви повернулся ко мне, широко раскрыв глаза.
— Да. Автокатастрофа. Подушки безопасности не сработали. Их отозвали, но… — Я пожимаю плечами. — Нам только исполнилось четыре года.
— Нам? — Он более заинтересован в истории моей жизни, чем я ожидала. Я думала, он просто хочет заполнить тишину.
— Я и моя сестра-близнец. У нас нет воспоминаний о наших родителях. В любом случае, после их смерти нас отправляли от родственников к родственникам. Была Италия, Германия, снова Германия, Швейцария, США, Польша, Испания, Франция, Бельгия, Великобритания, снова Германия, короткое пребывание в Японии, снова США. И так далее.
— И вы учили язык?
— Более или менее. Мы были зачислены в местные школы, что было сплошной мукой — каждые несколько месяцев приходилось заводить новых друзей. Бывало, я думала на стольких языках, на которых даже не говорила, что не могла разобраться в собственной голове. Не говоря уже о том, что мы всегда были детьми с акцентом, детьми, которые не понимали культуру, поэтому мы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.