Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП). Жанр: Любовные романы / Роман, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП)

Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП)» бесплатно полную версию:
Современная сказка о прекрасном индийском принце и древнем проклятии. Вернувшись в Орегон после путешествия по Индии, 17-летняя Келси решает забыть обо всем невероятным, что случилось с ней, побороть свои чувства к Рену и начать жить обычной жизнью. Но внезапное вторжение их врагов и похищение Рена не оставляют выбора, и Келси снова отправляется в путь. На этот раз с коварным и задиристым братом Рена - Кишаном, который много веков назад также пал жертвой проклятия тигра. Полное опасностей, неожиданных поворотов и искушений, это приключение должно еще на шаг приблизить Келси и двух принцев к избавлению от проклятий.

Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП) читать онлайн бесплатно

Коллин Хоук - В поисках тигра (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллин Хоук

— Ну, как у вас с Ли?

— Э-э-м… Пока всё идёт хорошо.

— А вы ребята, разве не, ну ты понимаешь, вместе?

— Сложно сказать. Мне кажется, еще рано говорить об отношениях между нами.

Она как-то съёжилась и, нахмурившись, отвела взгляд в сторону.

— Это тот, о ком ты никогда не говоришь, всё еще не отпускает тебя?

Я, протиравшая в этот момент полотенцем её симпатичную тарелку для индейки, так и застыла на месте.

— Прости, что вела себя так невежливо. Просто, мне до сих пор очень трудно говорить о нём. Так, что ты хочешь узнать?

Она взяла другую тарелку, смыла с неё остатки еды, и ополоснула чистой водой.

— Ладно, кто он? Где он? Почему же вы не вместе?

— Ну, сейчас он в Индии. И мы не вместе, потому…- прошептала я. – Потому… В общем, я бросила его.

— Он что приставал к тебе?

— Нет-нет, ничего такого. Он был… идеален.

— Он хотел, чтобы ты уехала?

— Нет.

— Разве он не хотел поехать с тобой?

Уголок моего рта дернулся в маленькой, слабой улыбке:

— Я умоляла его не делать этого.

— Но тогда я не понимаю! Почему ты ушла от него?

— Он слишком… Просто я была… - я вздохнула. – Это сложно объяснить.

— Ты его любила?

Я положила блюдо, которое вытирала уже целых пять минут, рискуя проделать в нём дыру, и скрутила в руках полотенце. Еле слышно я ответила:

— Да.

— А сейчас?

— Сейчас… Знаешь, часто, когда я одна, мне кажется, что я не могу дышать без него.

Она кивнула и домыла остальные тарелки. Серебро глухо позвякивало в воде. Медленно повернув ко мне голову, Дженифер спросила:

— Как его зовут?

Невидящим взглядом я уставилась в кухонное окно. Снаружи уже стемнело, и я увидела своё отражение: задумчивая, с поникшими плечами и безжизненными, тусклыми глазами.

— Рен. Его имя – Рен.

Когда я произнесла его имя, моё разбитое сердце вновь невыносимо засаднило. Я почувствовала, как слеза скатилась по моей щеке, и подняла взгляд, чтобы посмотреть в зеркальную поверхность окна. Ли стоял прямо за мной. Внезапно он повернулся и быстро вышел из комнаты, но я успела увидеть выражение его лица. Я обидела его.

Потянувшись ко мне, Дженифер сжала мою руку и сказала:

— Иди, поговори с ним. Лучше выяснить всё немедля, иначе он будет терзаться попусту.

Вся эта ситуация выглядела так, как будто он уже начал себя накручивать, но она была права. Я должна поговорить с Ли.

Парень успел выйти из дома, когда я схватила свои вещи и попыталась сказать спасибо Дженифер, вышедшей из кухни. Чтобы я не задерживалась, женщина легонько подтолкнула меня к двери.

Выйдя из дома, я остановилась на крыльце и увидела Ли. Он стоял, прислонившись к своей машине, скрестив руки на груди.

— Ли?

— Что?

— Прости, что тебе пришлось это услышать.

Глубоко вздохнув, он ответил:

— Всё нормально, Келси. Ты предупреждала меня, что будет непросто. У меня к тебе только один вопрос.

— Да?

Он повернулся и заглянул прямо в мои глаза.

— Ты всё еще влюблена в него?

— Я… Думаю, да.

Он выглядел опустошенным.

—Но, Ли, теперь это не важно. Он ушел. Да он вообще не другом континенте! Если бы он, в самом деле, хотел быть со мной, что вряд ли, то легко мог бы это устроить, но не стал. Его здесь нет. На самом деле, он мне даже не позвонил. Мне просто нужно… время. Немного больше времени, понимаешь? Чтобы, наконец, оставить все эти чувства позади. И я очень хочу сделать это.

Я приблизилась к нему и взяла за руку.

— Я знаю, это нечестно по отношению к тебе. Ты заслуживаешь встречаться с кем-то, кто тебя достоин, у кого нет таких проблем, как мои.

— Келси, у всех есть такие проблемы, так или иначе.

Он с досадой пнул колесо машины и продолжил:

— Ты нравишься мне, и я очень хочу, чтобы это было взаимно. Может, все получится, если мы не будем торопиться, может, сначала надо научиться быть друзьями.

— Этого будет достаточно для тебя?

— Должно быть. У меня нет иного выбора, кроме как не видеть тебя вообще, но это мне точно не подходит.

— Хорошо, тогда не будем торопить события.

Ли улыбнулся и, наклонившись, поцеловал меня в щеку.

— Ты стоишь того, чтобы ждать сколько угодно, Келси. И, для справки, нужно быть сумасшедшим, чтобы позволить тебе уйти.

***

В университетской библиотеке я взяла столько книг, что за их стопкой меня вообще невозможно было разглядеть, не сосчитать сколько часов я провела безвылазно сидя в Интернете, но несмотря на всё это, не нашла абсолютно ничего полезного об оставшихся четырёх испытаниях. Я искренне надеялась, что эти непонятные крылатые существа окажутся какими-нибудь безобидными бабочками, но в глубине души прекрасно понимала, что всё вовсе не будет так просто.

«По крайней мере, у нас есть ключ, наводка, как это связано с воздушной стихией» - думала я.

На смену Дню Благодарения быстро пришли рождественская атмосфера и новогоднее настроение. Все здания в городе, начиная с огромных супермаркетов с гигантскими стеклянными окнами, до уютных соседских домиков, были украшены мигающими огоньками. Я продолжала встречаться и с Ли и с Джейсоном, но большую часть своего времени я проводила уткнувшись в книгу, и поэтому, когда в середине декабря Ли пригласил меня на свадьбу его двоюродного брата, я с радостью согласилась.

В течение последних двух недель я усердно убеждала себя в том, что действительно хочу, чтобы у нас с Ли всё получилось, и что будет правильным, если я, наконец, открою своё разбитое сердце для него.

Он выглядел таким элегантными и солидным, когда заехал за мной перед свадьбой. Парень надел тёмный строгий костюм, который ему очень подходил, а моё сердце внезапно затрепетало, едва я его увидела.

— Боже, Келси! Ты классно выглядишь!

Да уж! Мне снова пришлось залезть в запретную секцию моего гигантского шкафа. После некоторых раздумий, я решила надеть женственное платье нежного персикового цвета, сшитое из органзы и сатина. Моя талия была утянута изящным корсетом, а прикреплённая к нему почти невесомая юбка легко струилась, спускаясь до щиколоток.

Свадьба проходила за городом. После того, как официальная часть церемонии закончилась, появились музыканты, а за ними и танцоры, одетые в красочные, традиционные китайские костюмы львов. Теперь на месте, где проходила регистрация, началось фееричное представление. Я заметила, что один из музыкантов играет на мандолине, которая была так похожа на одну из гитар, висевших в музыкальной комнате мистера Кадама.

Красные бумажные зонтики, золотистые китайские веера и забавные оригами, украшавшие обеденный зал, по словам Ли, были традиционными свадебными атрибутами в их культуре. На невесте было надето восхитительное платье в пол. Гости, вместо привычных подарков, упакованных в яркую обёрточную бумагу, вручали новобрачным пару красных конвертов с деньгами.

Ли помахал группе парней, одетых в чёрные костюмы и солнцезащитные очки. Мои глаза удивлённо распахнулись, и я чуть не задохнулась от смеха, когда поняла, что это мальчики, с которыми мы играли. Усмехаясь, они помахали мне. У одного из них был большой портфель, пристёгнутый наручниками к его запястью.

— Поему они все так одеты? – спросила я. – И что за портфель у того парня?

Он засмеялся:

— Тысяча баксов новыми, хрустящими, но однодолларовыми купюрами. Они хотят приковать этот портфель к жениху. Шутка такая. Раньше мой кузен тоже был в нашей команде, пока не начал работать, сейчас он слишком занят для игр. Он первый из нас, кто женится, поэтому и получит портфель.

Мы пробились через длинную очередь, и Ли познакомил меня со своим братом и его невестой. Она была такой хорошенькой, миниатюрной и очень-очень красивой, но казалась немного застенчивой. После этого мы, наконец, устроились на наших местах за свадебным столом, и скоро все друзья Ли присоединились к нам. Они постоянно подтрунивали над ним, потому что он не надел свои очки.

Новобрачные совершили специальную церемонию зажжения свечей, чтобы почтить память предков, а затем подали обед, каждое блюдо которого что-то символизировало. Рыба обозначала изобилие, целый лобстер – благополучие, утка по-пекински – счастье и радость в семье, суп из акульих плавников по поверьям приносил здоровье, а лапша продлевала жизнь, салат из морского огурца должен был обеспечить гармонию в браке. Ли упорно уговаривал меня попробовать сладкие булочки с семечками лотоса, символизирующие плодовитость.

— Э-э-м… спасибо, - нерешительно сказала я. – Но я пока не буду.

После пожеланий родственников с обеих сторон для жениха и невесты, пара станцевала их первый танец.

Ли сжал мою руку и радостно вскочил.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.