Шэри Райан - Горький лимонад
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Шэри Райан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-01 05:50:11
Шэри Райан - Горький лимонад краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шэри Райан - Горький лимонад» бесплатно полную версию:Я вышел в отставку и сменил форму военно-морского флота и короткую стрижку на какие-то тряпки и неряшливую бороду. Переезды из города в город, секс в салонах машин с распутными женщинами — только этим я спасаюсь от кошмаров.
Но однажды, в маленьком техасском городке я встретил ее...
Вся такая аккуратная, в платьице и в облаке духов, она напомнила мне южную красавицу. Я назвал ее красоткой.
А она меня в ответ — извращенцем.
Эта красавица никогда не признает, что у меня есть то, что она хочет (хэх, секс, конечно же) или что я тот единственный, которого она ждет. Но мне безумно нравится, что в ней есть то, в чем я нуждаюсь, хотя я даже не подозревал об этом.
Может, меня и считают придурком, но она влюбится в меня, а я научу ее материться и пить неразбавленный виски вместо лимонада. Зачем, спросите вы? Потому что порой красотки сквернословят, а иногда в лимонад стоит добавить порцию алкоголя.
Шэри Райан - Горький лимонад читать онлайн бесплатно
ГОРЬКИЙ ЛИМОНАД
Автор: Шэри Дж. Райан
ПРОЛОГ
ДЖЕГЗПять минут назад я волновался, что никогда не смогу забыть то, что видел за прошедший год во время боев. Всего пять минут назад я был сосредоточен на том, чтобы прожить еще один день с фальшивой улыбкой на лице. Пять минут назад я не представлял, что может случиться через эти пять минут — не знал, что мне придется увидеть.
Снова.
— Джегз, ты должен отправиться в Кэндлвуд. Службам срочного реагирования нужна помощь, и они только что звонили нам по поводу нехватки медиков.
— С какой целью, сэр? — я не понимаю, что он имеет в виду. Должно быть, я упустил какую-то информацию или новости за те полчаса, пока добирался сюда, поэтому я вопросительно смотрю на своего командира, ожидая, что он расскажет мне, что, черт возьми, происходит.
— Двадцать минут назад в торговом центре Вест-Сайд в Кэндлвуде прогремели два взрыва. Собери своих людей и отправляйтесь туда немедленно, — обычно мы не покидаем базу, кроме тех случаев, когда государство отчаянно нуждается в поддержке. — Похоже на теракт, сынок. Смотрите там в оба.
— Есть, сэр, — рапортую я, мысленно прокручивая список задач. Я вернулся домой из Афганистана всего несколько недель назад, и сейчас я растерян, не зная, что ждет меня дома, в Штатах. Подобное не должно происходить здесь, но происходит. Постоянно, черт возьми.
Мы прибываем на место и видим полнейшую неразбериху. Мои парни разбегаются в разных направлениях, чтобы помочь людям, я же останавливаюсь и смотрю по сторонам. Пару секунд я изучаю окружающую обстановку, чтобы оценить ситуацию в целом, затем намечаю план действий.
Люди кричат, бегут кто-куда. Многие ранены, по их лицам течет кровь. Некоторые хромают, одежда на многих порвана или использована в качестве жгута.
Но самое ужасное — это дети. Некоторые очень серьезно ранены, пара ребятишек потерянно стоят в самом центре парковки, очевидно, пребывая в растерянности и ужасе, и зовут своих родителей.
«Блядь, блядь, блядь!», — думаю я, запуская пальцы в волосы. Я не готов к такому! Сейчас нужно отгородиться от всего — отключить все свои чувства и эмоции. Я не имею права позволить себе чувствовать что-либо в данную минуту, иначе просто сломаюсь. Упаду на колени и буду молить Господа дать мне ответ, который в итоге никогда не получу. Меня готовили к подобным ситуациям, но гражданских... детей... их к такому не готовили. Как же так?
Мое внимание привлекает маленькая девочка, которой на вид не больше восьми-девяти лет. У нее длинные светло-рыжие волосы, а усыпанное веснушками лицо покрыто пленкой грязи, кроме тех мест, где слезы проложили дорожки по ее щекам. Я прохожу мимо полицейских и направляюсь прямо к ней.
Присев перед девочкой на корточки, я крепко обнимаю ее маленькое тельце и прижимаю голову к своей груди.
— Все будет хорошо, дорогая. Ты ищешь своих маму или папу?
Сквозь судорожные всхлипы она выдыхает:
— Мои тетя и брат внутри. Я не могу найти их. Когда бумкнуло, я выбежала наружу... я думала, что они тоже будут тут, но их здесь не было! — она снова начинает плакать и обхватывает меня ручонками, прижимаясь и содрогаясь всем телом, как старая стиральная машинка. — Вы мне поможете найти их, сэр?
Я отстраняюсь и, удерживая ее за плечи, смотрю ей прямо в глаза.
— Да, я помогу тебе найти их, — выпрямившись, я беру девочку за руку и веду ее к ближайшему полицейскому. — Как тебя зовут, детка?
— Элла-Бэт, но обычно все зовут меня просто Элла.
— Что ж, Элла, я собираюсь попросить этого милого офицера побыть с тобой, пока я буду искать твоих брата и тетю. Хорошо? — несмотря на мои намерения ничего не чувствовать, ее отчаянный взгляд проникает мне прямо в сердце.
— Можно я пойду с вами? — еле слышно просит она. — Пожалуйста, не оставляйте меня, сэр. Мне, правда, очень страшно.
Но я никак не смогу обеспечить ее безопасность, если возьму ее с собой внутрь. К тому же, это будет против всех правил, прописанных для подобных ситуаций.
Я снова опускаюсь на корточки, чтобы смотреть ей прямо в глаза, пока буду честно отвечать.
— Элла, я не знаю, что сейчас происходит в здании, и мне нужно, чтобы ты была в безопасности, пока я ищу твоих родных. Ты же не хочешь пострадать, правда? — я замечаю в ее глазах искорку упрямства и подозреваю, что она намерена оспорить мое мнение.
— Нет, я хочу найти своего брата и тетю. Я иду с вами, сэр.
В голове у меня разгорается битва — правильное борется с неправильным.
— Там может быть небезопасно, Элла, — настаиваю я. Там совершенно точно небезопасно.
В уголках ее глаз закипают слезы, и от их вида в груди зарождается колющая боль.
— Мне уже восемь. Я тоже умею быть смелой, — говорит она испуганным голоском.
— Ты должна идти рядом со мной. Будешь слушаться каждого моего слова и молчать, — не знаю, что ожидает меня там, куда я сейчас отправлюсь, но уверен, что не следует брать ее с собой. Впрочем, оставив ее здесь одну, я сделаю только хуже, ведь ей и так несладко.
Я подхожу к полицейскому, чтобы узнать подробности происшествия.
— Нас вызвали вам в помощь. Опишите обстановку, — я подталкиваю Эллу себе за спину, надеясь, что коп не уведет ее прямо сейчас, но он, кажется, не замечает ничего, так как все его внимание сосредоточено на входе в торговый центр.
— В здании было три стрелка и два взрыва в разных рядах. Один из стрелков все еще жив и удерживает тридцать пять человек в заложниках. Мы пытаемся уговорить его сдаться. Как только это случится, нам нужно будет попасть внутрь и обеспечить помощь тем, у кого самые тяжелые ранения. Нам сказали, что там, как минимум, пятнадцать погибших и десять человек в критическом состоянии, — его голос лишен эмоций, он говорит четко по делу, но маленькая восьмилетняя девочка не должна слышать подобное. Полагаю, Элла со мной согласна, так как ее ладошка в моей руке сжимается в кулак.
— Она в порядке? — коп наконец-то замечает Эллу, но, кажется, волнуется о ней не так сильно, как я.
— В порядке, — заверяю его я.
Включается рация полицейского:
— Стрелок три готов, можно заходить.
Готовый приступить к действиям, коп бежит ко входу, а я стою и никак не могу решить, что делать с Эллой. Перевожу на нее взгляд и вижу, что она внимательно наблюдает за мной. Она не должна видеть того, с чем вскоре может столкнуться, но теперь мне точно не с кем ее оставить.
— Там внутри не очень уютно сейчас, малышка, но я не могу оставить тебя тут одну. Давай позвоним твоим маме или папе, прежде чем идти туда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.