Эрика Орлофф - Тайна древней рукописи Страница 10
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эрика Орлофф
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-45233-8
- Издательство: Астрель
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-07-31 18:29:59
Эрика Орлофф - Тайна древней рукописи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрика Орлофф - Тайна древней рукописи» бесплатно полную версию:Отправившись на каникулы к своему любимому дяде в Нью-Йорк, 16-летняя Кэлли надеялась, что это лето станет для нее особенным и обязательно романтичным. Поэтому когда дядя, эксперт по средневековым рукописям, предлагает ей заняться изучением истории одного манускрипта, Кэлли впадает в уныние, Но все меняется, когда она знакомится с сыном профессора по старинным рукописям Августом, а история, рассказанная в манускрипте, оказывается историей любви знаменитых Абеляра и Элоизы.
Эрика Орлофф - Тайна древней рукописи читать онлайн бесплатно
— Ага. Посмотри сюда! — И он указал пальцем. — Как ты думаешь, на что оно похоже?
Я оперлась на локти и внимательно рассматривала облако.
— Не знаю.
— Это же палимпсест.
Я игриво ударила его по руке.
— Ну конечно!
— А что? А. попытался нам что-то поведать.
— Ага, ну да.
— А. говорит: «Найдите меня!»
Я выпрямилась и обхватила руками колени, уткнувшись в них подбородком.
— Теперь вижу, — ответила я, подыгрывая ему. — Смотри, облако меняется, теперь похоже на вопросительный знак. А. говорит: «Раскройте тайну!»
— Вот это уже правильный настрой, Кэлли. Ты ведь понимаешь, что не сможешь вернуться в Бостон, пока мы все не узнаем.
— Тогда в нашем распоряжении только восемь недель.
«Восемь недель», — повторила я уже про себя. И я вернусь в реальность, в Бостон. Если что-то все-таки выйдет из этой затеи, это будет грандиозное лето. Я так и слышала, как отец повторяет мне, словно мантру: «Каллиопа, будь разумной. Каллиопа, будь практичной. Каллиопа, всегда думай о цели».
— А что, если нам не хватит восьми недель?
— Ну, больше у меня в запасе нет.
Я должна была смириться с действительностью. Восемь недель.
— Что ж, нам лучше поторопиться, — сказал Август, вставая, и протянул мне руку. Я вновь немного смутилась.
Надев сандалии, я запрокинула голову в поисках облака. Оно вновь превратилось в пушистую вату и уже ни на что не походило.
5
Я томлюсь.
А.Итак, новое задание: на этот раз вы посетите Мириам Роуз, — сказал Гарри, внимательно рассматривая записку, которую нам вручил дворецкий. — Я уже позвонил ей. Я, кстати, с ней знаком — несколько раз встречался на различных общественных мероприятиях, однажды она устраивала благотворительный бал. Конечно, это было еще в период ее замужества. До того, как все двери закрылись перед ней и она, бедняжка, превратилась в изгоя Нью-Йорка. Вы встретитесь с ней завтра утром. Она вам понравится.
— Что ты имеешь в виду под «изгоем»? — спросила я. Я сидела в офисе дяди и пила диетическую колу. Август налил себе холодного чая. После нашей обеденной прогулки мое лицо благополучно приобрело ярко-розовый оттенок.
Гарри включил компьютер, кликнул пару раз мышкой и развернул к нам экран монитора.
— Мириам Роуз, — сказал он. — Это день ее свадьбы. Фото из архива «Нью-Йорк Таймс».
От восхищения у меня перехватило дыхание. Хотя фотография была черно-белой, я еще никогда не видела такой красивой женщины. Она напоминала кинозвезду начала века. Светлые волосы пепельного цвета были уложены в шиньон а-ля Грейс Келли, тем самым обнажая длинную и грациозную шею. Облегающее кружевное свадебное платье сложного покроя подчеркивало осиную талию, а внизу плавно переходило в длинный красивый шлейф. Ее фарфоровые руки были больше похожи на кукольные, подобные бутону розы губы и высокие скулы подчеркивали бледный цвет глаз.
— Она потрясающе красива, — сказала я.
— Да, и она вышла замуж за Роуза много лет назад. По всей видимости, она долго закрывала глаза на все его внебрачные похождения. К тому же он славился своей вспыльчивостью и готовностью довести любое дело до драки. Но несколько лет назад чаша ее терпения окончательно переполнилась, и они развелись. Роуз сильно навредил ей и практически разрушил ее жизнь. Его целью было полное ее уничтожение, поэтому он отсудил у нее все до последней копейки и убедил всех друзей и даже двух детей отвернуться от Мириам.
— Но как они могли так поступить, они же друзья? И как же дети?
— Фамилия Роуз — его. А следовательно, он наследник и всего богатства, общественных фондов, предметов искусства, домов в Лондоне, Женеве, Лос-Анджелесе, и это не считая трех квартир в Нью-Йорке. Их мир был в его власти. Целиком. Она была без гроша, когда выходила замуж, что в то время считалось позорным мезальянсом.
Он нажал несколько клавиш на клавиатуре компьютера и поднес курсор мышки к появившейся на экране ссылке:
— Прочтите эту статью. В свое время одному журналисту порядочно заплатили, чтобы он выдумал ее биографию. Настоящая Мириам Роуз пришла из ниоткуда. А в этом городе, в том обществе… все крутится вокруг денег и власти.
Я придвинулась поближе и быстро проглядела статью.
— И еще кое-что, одну минутку. — Дядя кликнул мышкой, и на экране появилась фотография времен восьмидесятых. На ней снова была Мириам, на этот раз в невероятно элегантном бархатном платье рубинового цвета. — Это снято на балу Музея искусств Метрополитен.
— Мне кажется, я где-то уже видела это платье, — сказала я.
— Это Валентино. И помнишь то ожерелье на Джулии Робертс в фильме «Красотка»? В котором она появилась в оперном театре? Оно было скопировано с ювелирного сета из бриллиантов и рубинов, принадлежавшего Мириам. Посмотри повнимательнее. Не припоминаешь?
— Точно! — воскликнула я и, подсев поближе, стала рассматривать фотографию. — А сколько ей здесь? Лет сорок?
Гарри посчитал в уме.
— Думаю, да.
— Все равно она великолепно выглядит.
— Знаешь, сорок лет — это еще не смертельно, — сказал дядя, глубоко вздохнув.
Я улыбнулась.
— Простите, о великий страж крипт.
— Не вынуждай меня убить мою дорогую племянницу.
— Единственную племянницу, — поправила я его. Я снова взглянула на Мириам в красном платье. — Она улыбается, а в глазах грусть. Мне жаль ее.
— Мне тоже, — тихо пробормотал Август.
— Интересно, — сказал Гарри, возвращая на экран свадебную фотографию, — она понимала тогда, стоя перед камерой и светясь в этом платье, какие испытания ее ожидают впереди?
— А разве кто-нибудь из нас может знать будущее? — спросил Август. — Я вчера даже и не подозревал, что познакомлюсь с Каллиопой.
Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули. Дядя довольно ухмыльнулся. Он был весьма горд своими сватовскими способностями. Ему уже удалось устроить три свадьбы среди его друзей, и он был крестным одного ребенка, родившегося в такой семье.
Август поднялся с кресла.
— Мне пора возвращаться домой. Нужно еще по пути зайти за продуктами, а то меня, скорее всего, завтра целый день не будет дома… — И добавил, обратившись ко мне: — Какие планы на сегодняшний вечер?
Я уж было стала отнекиваться, что мне нужно остаться с дядей дома, как вдруг дядя выпалил:
— Никаких.
Я недоуменно посмотрела на него.
— На сегодня все, она свободна. Идите! — И он помахал рукой, как будто выгоняя муху из офиса.
Август улыбнулся.
— Что скажешь? Составишь мне компанию в магазине? Обещаю, я приготовлю ужин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.