Джейн Кренц - Блеск Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джейн Кренц - Блеск. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джейн Кренц - Блеск

Джейн Кренц - Блеск краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Блеск» бесплатно полную версию:
Оливия Чантри давно уже подчинила всю свою жизнь бизнесу — и, естественно, партнерство в крупной компании означало для нее новую интересную работу. Однако неожиданная встреча Оливии с новым деловым партнером, жестким, решительным Джаспером Слоуном, изменила все. Женщина, хвалившаяся, что «обвенчана со своей карьерой», превратилась в просто ЖЕНЩИНУ — женщину любящую и любимую, нежную и мечтающую быть счастливой…

Джейн Кренц - Блеск читать онлайн бесплатно

Джейн Кренц - Блеск - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Кренц

— Прошу прощения, что пришлось приветствовать ваше прибытие подобным образом. В данный момент мы немного заняты, — взмахом изящной руки Оливия указала на шумную сцену в зале за стеклянной стеной офиса. — В ближайшее время у нас четыре важных мероприятия. Одно из них — прием для инвесторов и клиентов «Камелот Блю».

Слоун наклонил голову.

— Этим и объясняется наличие гигантского голубого меча в камне и искусственной пещеры?

— Угу. — Оливия слегка развалилась в кресле. Небрежная поза прекрасно сочеталась с ее осторожным, оценивающим взглядом, которым она смотрела на Джаспера.

— А что еще у вас по графику? — вежливо поинтересовался Слоун.

— Давайте посмотрим. — Подняв руку, Оливия принялась загибать пальцы:

— Ежегодный ночной бал компании «Сильвер Гэлакси фудз»— на сей раз он пройдет во время круиза по заливу. Далее вечер в поддержку Элинор Ланкастер.

Джаспер вскинул брови:

— Той самой Элинор Ланкастер — кандидата на пост губернатора?

— Той самой.

«Данное мероприятие, вероятно, самый большой успех» Лайт фантастик «, — подумал Джаспер. — Вокруг только и разговоров, что об этой претендентке, да и все газеты пестреют статьями, предрекающими Элинор Ланкастер легкую победу на выборах. Фирме, сумевшей поучаствовать в ее предвыборной кампании, обеспечена прекрасная репутация, когда она станет губернатором».

— Я потрясен.

— Ерунда! — Оливия заговорщически усмехнулась. — Просто у меня есть лазутчик. Мой брат Тод — политический консультант и спичрайтер мисс Ланкастер.

— Удобно.

— Бизнес есть бизнес. — Оливия повела плечом.

«Интересно, насколько широко распространяется философия мисс Чантри на ее частную жизнь? — подумал Слоун. — Как она на самом деле поступила с составлявшими целое состояние картинами Логана Дейна, доставшимися ей, по утверждению Крофорда Ли Уайдера, в наследство после неудачного забега художника с быками?»

— Кажется, у меня есть приглашения на все перечисленные вами мероприятия.

— И вы намерены побывать на каждом из них?

— Нет. Я не очень-то часто выхожу в свет.

Признание Слоуна, казалось, изумило Оливию.

— Вы, вероятно, получите еще и приглашение на самый грандиозный проект моего списка на это лето.

— Что за проект?

— Ежегодный пикник компании «Глоу инкорпорейтед».

— Да уж. — Джаспер слегка улыбнулся. — Полагаю, меня включат в список гостей. И я непременно приму участие в торжествах.

Он снова с интересом заглянул через приоткрытую дверь в студию, где вовсю кипела работа. Молодой человек, которого Слоуну представили как Боливара Чантри, с головой был погружен в ремонт вышедшей из строя панели управления.

Зара Чантри колдовала над столом с закусками. Ее роскошные золотистые волосы сияли в лучах лившегося сквозь огромные окна солнца. Джасперу ее лицо показалось удивительно знакомым.

Два гермафродических субъекта, артистически тонких и ужасно вертлявых, копошились в углу студии. Кажется, они мастерили цветы из фольги для огромной серебряной вазы. Джаспер вспомнил, что эту парочку ему представили как Берни и Мэтти, но какое имя кому принадлежит, он не запомнил. Наверное, только вычислив, кто из них мужчина, а кто женщина, он сумеет это сделать.

— Быть может, присядете? — предложила Оливия.

— Благодарю вас. — Джаспер повернулся в поисках свободного места, но все стулья были завалены каталогами поставщиков.

Оливия проследила за взглядом Слоуна.

— Прошу прощения. — Она сделала попытку встать из-за стола. — Я сейчас освобожу какой-нибудь для вас.

— Ничего-ничего. Я справлюсь сам.

Взяв стопку каталогов, Джаспер некоторое время раздумывал, куда бы их пристроить, но места нигде не было.

— Просто бросьте на пол, — пришла ему на помощь Оливия и приподняла свою чашку. — Кофе? Этот принесли из кафе внизу, но я могу вам приготовить, если хотите.

Усаживаясь на стул в углу, Джаспер взглянул на блестящую черную кофеварку промышленного типа.

— Нет, спасибо. Я уже пил.

— Я тоже. — Сделав большой, глоток, Оливия поставила чашку на стол. — В последнее время я совершенно измоталась. Это просто убийственно!

Ни с того ни с сего Джаспер вдруг вспомнил о своей битве за жизнь на скалах Пелапили.

— Довольно интересное определение.

— Вы понимаете, о чем я говорю?

Слоун посмотрел на развалившуюся в кресле Оливию, которая между тем водрузила скрещенные ноги на стол. Просторные брючины соскользнули со стройных лодыжек, и Джасперу оставалось лишь надеяться, что она не закурит сейчас сигару.

— Да, — сказал он, — я понимаю, что вы имеете в виду.

В глазах Оливии вспыхнул холодный решительный огонек.

— С того самого момента, когда пришло известие о гибели дяди Ролли и Уилбура, я, как назло, просто завалена работой.

— Приношу свои извинения за то, что не смог вернуться в Сиэтл раньше. Я узнал о смерти вашего дяди всего пару дней назад.

— В вашем офисе сказали, что с вами невозможно связаться.

— В общем, да. Я отбыл на длительный отдых.

Нельзя сказать, чтобы Оливию устроило подобное объяснение, но она не стала вдаваться в подробности.

— Это был просто шок.

— Гибель вашего дяди и его друга? Да, разумеется.

— Ролли и Уилбур Холмс были больше чем друзья — бок о бок почти сорок лет. Безграничная преданность друг другу.

— Мне припоминается, что ваш дядюшка как-то упомянул о том, что Уилбур Холмс владеет галереей искусств…

— Верно. Хотя в прошлом году Уилбур ее продал. — Оливия вздохнула. — Они с дядюшкой планировали еще попутешествовать.

— Понятно.

— Я скучаю по ним обоим. — Оливия вновь приподняла чашку. — Отличные были парни!

— Я никогда не встречался с Уилбуром Холмсом, но немного знал вашего дядю. Он обладал деловым опытом и прекрасным чувством рынка. Ценным был клиентом.

— Да, могу себе представить. — Она почему-то излишне слащаво улыбнулась. — В последние месяцы доходы «Глоу» снова стали расти. Но мне кажется, вы уже об этом знаете.

— Не стану отрицать.

— Все затраты, вложенные некоторое время назад дядюшкой Ролли в исследования и разработки, стали окупаться. «Глоу» готова выйти из региональной ниши. И все благодаря тому, что она стала ведущим игроком в борьбе за первенство на рынке высоких световых технологий.

Менторский тон Оливии говорил Джасперу о том, что она отводит ему роль несведущего человека, которого следует побыстрее сориентировать в нужном направлении. Тактика была достаточно бесхитростной: отвести Слоуну роль младшего партнера и придерживаться этой позиции.

Джаспер решил, что настал час слегка поиграть мускулами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.