Джейн Кренц - Блеск Страница 10
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-004233-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-07-31 20:37:46
Джейн Кренц - Блеск краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Блеск» бесплатно полную версию:Оливия Чантри давно уже подчинила всю свою жизнь бизнесу — и, естественно, партнерство в крупной компании означало для нее новую интересную работу. Однако неожиданная встреча Оливии с новым деловым партнером, жестким, решительным Джаспером Слоуном, изменила все. Женщина, хвалившаяся, что «обвенчана со своей карьерой», превратилась в просто ЖЕНЩИНУ — женщину любящую и любимую, нежную и мечтающую быть счастливой…
Джейн Кренц - Блеск читать онлайн бесплатно
— Прошу прощения, что пришлось приветствовать ваше прибытие подобным образом. В данный момент мы немного заняты, — взмахом изящной руки Оливия указала на шумную сцену в зале за стеклянной стеной офиса. — В ближайшее время у нас четыре важных мероприятия. Одно из них — прием для инвесторов и клиентов «Камелот Блю».
Слоун наклонил голову.
— Этим и объясняется наличие гигантского голубого меча в камне и искусственной пещеры?
— Угу. — Оливия слегка развалилась в кресле. Небрежная поза прекрасно сочеталась с ее осторожным, оценивающим взглядом, которым она смотрела на Джаспера.
— А что еще у вас по графику? — вежливо поинтересовался Слоун.
— Давайте посмотрим. — Подняв руку, Оливия принялась загибать пальцы:
— Ежегодный ночной бал компании «Сильвер Гэлакси фудз»— на сей раз он пройдет во время круиза по заливу. Далее вечер в поддержку Элинор Ланкастер.
Джаспер вскинул брови:
— Той самой Элинор Ланкастер — кандидата на пост губернатора?
— Той самой.
«Данное мероприятие, вероятно, самый большой успех» Лайт фантастик «, — подумал Джаспер. — Вокруг только и разговоров, что об этой претендентке, да и все газеты пестреют статьями, предрекающими Элинор Ланкастер легкую победу на выборах. Фирме, сумевшей поучаствовать в ее предвыборной кампании, обеспечена прекрасная репутация, когда она станет губернатором».
— Я потрясен.
— Ерунда! — Оливия заговорщически усмехнулась. — Просто у меня есть лазутчик. Мой брат Тод — политический консультант и спичрайтер мисс Ланкастер.
— Удобно.
— Бизнес есть бизнес. — Оливия повела плечом.
«Интересно, насколько широко распространяется философия мисс Чантри на ее частную жизнь? — подумал Слоун. — Как она на самом деле поступила с составлявшими целое состояние картинами Логана Дейна, доставшимися ей, по утверждению Крофорда Ли Уайдера, в наследство после неудачного забега художника с быками?»
— Кажется, у меня есть приглашения на все перечисленные вами мероприятия.
— И вы намерены побывать на каждом из них?
— Нет. Я не очень-то часто выхожу в свет.
Признание Слоуна, казалось, изумило Оливию.
— Вы, вероятно, получите еще и приглашение на самый грандиозный проект моего списка на это лето.
— Что за проект?
— Ежегодный пикник компании «Глоу инкорпорейтед».
— Да уж. — Джаспер слегка улыбнулся. — Полагаю, меня включат в список гостей. И я непременно приму участие в торжествах.
Он снова с интересом заглянул через приоткрытую дверь в студию, где вовсю кипела работа. Молодой человек, которого Слоуну представили как Боливара Чантри, с головой был погружен в ремонт вышедшей из строя панели управления.
Зара Чантри колдовала над столом с закусками. Ее роскошные золотистые волосы сияли в лучах лившегося сквозь огромные окна солнца. Джасперу ее лицо показалось удивительно знакомым.
Два гермафродических субъекта, артистически тонких и ужасно вертлявых, копошились в углу студии. Кажется, они мастерили цветы из фольги для огромной серебряной вазы. Джаспер вспомнил, что эту парочку ему представили как Берни и Мэтти, но какое имя кому принадлежит, он не запомнил. Наверное, только вычислив, кто из них мужчина, а кто женщина, он сумеет это сделать.
— Быть может, присядете? — предложила Оливия.
— Благодарю вас. — Джаспер повернулся в поисках свободного места, но все стулья были завалены каталогами поставщиков.
Оливия проследила за взглядом Слоуна.
— Прошу прощения. — Она сделала попытку встать из-за стола. — Я сейчас освобожу какой-нибудь для вас.
— Ничего-ничего. Я справлюсь сам.
Взяв стопку каталогов, Джаспер некоторое время раздумывал, куда бы их пристроить, но места нигде не было.
— Просто бросьте на пол, — пришла ему на помощь Оливия и приподняла свою чашку. — Кофе? Этот принесли из кафе внизу, но я могу вам приготовить, если хотите.
Усаживаясь на стул в углу, Джаспер взглянул на блестящую черную кофеварку промышленного типа.
— Нет, спасибо. Я уже пил.
— Я тоже. — Сделав большой, глоток, Оливия поставила чашку на стол. — В последнее время я совершенно измоталась. Это просто убийственно!
Ни с того ни с сего Джаспер вдруг вспомнил о своей битве за жизнь на скалах Пелапили.
— Довольно интересное определение.
— Вы понимаете, о чем я говорю?
Слоун посмотрел на развалившуюся в кресле Оливию, которая между тем водрузила скрещенные ноги на стол. Просторные брючины соскользнули со стройных лодыжек, и Джасперу оставалось лишь надеяться, что она не закурит сейчас сигару.
— Да, — сказал он, — я понимаю, что вы имеете в виду.
В глазах Оливии вспыхнул холодный решительный огонек.
— С того самого момента, когда пришло известие о гибели дяди Ролли и Уилбура, я, как назло, просто завалена работой.
— Приношу свои извинения за то, что не смог вернуться в Сиэтл раньше. Я узнал о смерти вашего дяди всего пару дней назад.
— В вашем офисе сказали, что с вами невозможно связаться.
— В общем, да. Я отбыл на длительный отдых.
Нельзя сказать, чтобы Оливию устроило подобное объяснение, но она не стала вдаваться в подробности.
— Это был просто шок.
— Гибель вашего дяди и его друга? Да, разумеется.
— Ролли и Уилбур Холмс были больше чем друзья — бок о бок почти сорок лет. Безграничная преданность друг другу.
— Мне припоминается, что ваш дядюшка как-то упомянул о том, что Уилбур Холмс владеет галереей искусств…
— Верно. Хотя в прошлом году Уилбур ее продал. — Оливия вздохнула. — Они с дядюшкой планировали еще попутешествовать.
— Понятно.
— Я скучаю по ним обоим. — Оливия вновь приподняла чашку. — Отличные были парни!
— Я никогда не встречался с Уилбуром Холмсом, но немного знал вашего дядю. Он обладал деловым опытом и прекрасным чувством рынка. Ценным был клиентом.
— Да, могу себе представить. — Она почему-то излишне слащаво улыбнулась. — В последние месяцы доходы «Глоу» снова стали расти. Но мне кажется, вы уже об этом знаете.
— Не стану отрицать.
— Все затраты, вложенные некоторое время назад дядюшкой Ролли в исследования и разработки, стали окупаться. «Глоу» готова выйти из региональной ниши. И все благодаря тому, что она стала ведущим игроком в борьбе за первенство на рынке высоких световых технологий.
Менторский тон Оливии говорил Джасперу о том, что она отводит ему роль несведущего человека, которого следует побыстрее сориентировать в нужном направлении. Тактика была достаточно бесхитростной: отвести Слоуну роль младшего партнера и придерживаться этой позиции.
Джаспер решил, что настал час слегка поиграть мускулами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.