Кэтрин Лэниган - Волшебное очарование Монтаны Страница 10
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэтрин Лэниган
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005366-8, 0-373-76151-1
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-02 15:07:07
Кэтрин Лэниган - Волшебное очарование Монтаны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Лэниган - Волшебное очарование Монтаны» бесплатно полную версию:Он — преуспевающий брокер из Чикаго, сугубо городской человек. Она девушка, выросшая в уединенной хижине в горах, вдали от людей и цивилизации. Они нашли друг друга в горах Монтаны — нашли, чтобы никогда не разлучаться.
Кэтрин Лэниган - Волшебное очарование Монтаны читать онлайн бесплатно
— Сожалею о том, что случилось с Аделаидой.
— Спасибо.
— В этом году, наверное, ты не получила от нее никаких наставлений.
— Нет.
— Очень плохо. Она всегда была деловой женщиной с хорошим чутьем. Откровенно говоря, не могу понять, как ей это удавалось. Всегда с точностью знала, как сбыть товар с наибольшей выгодой. Откуда, Моника? Ведь у нее не было ни телефона, ни телевизора, чтобы быть в курсе дел на рынке. — Он подмигнул одному из своих дружков. — Колдовство?
Моника поняла, что он вновь заманивает ее в ловушку. Однако она нуждалась в том, чтобы Джейк купил ее скот. Придется стерпеть от него эти уколы уязвлена будет только ее гордость. Она давным-давно научилась залечивать раны.
— Возможно, у нее просто хватало ума читать газеты.
— Вчерашние новости, — махнул рукой Джейк. — Аделаида была колдуньей. Давай, Моника, выкладывай: она была тронутой или слегка не от мира сего… как ты?
Его дружки взорвались таким хохотом, что слышно было на улице. Несколько зевак обернулись в сторону открытой двери в парикмахерскую. Почтальон свернул с привычного пути и, перейдя улицу, присоединился к любителям похохотать…
Силвер-Спе для Остина Синклера мало чем отличался от других маленьких городков в горах Монтаны, в которых он побывал в поисках рая земного. Нет супермаркетов, бутиков, только кинотеатр, почта, универсальный магазин, столовая, бензозаправочная станция, две церкви, прачечная и химчистка под одной крышей, магазин одежды, шесть баров и парикмахерская, совмещенная с салоном красоты. Главная улица снабжена лишь тремя автодорожными знаками, машины припаркованы по обеим ее сторонам, и среди них куда больше грузовых пикапов, чем легковых автомобилей. Нет ни автостоянок, ни ресторанов быстрого обслуживания, ни мест для общественного гуляния. Хотя в барах бурлит ночная жизнь, город по утрам не вымирает.
Из дома доктора Остин направился на почту проверить, нет ли сообщений на его имя, а выйдя оттуда, услышал раскаты хохота из парикмахерской. Одного беглого взгляда на стоящую в дверях стройную белокурую женщину было достаточно, чтобы понять, что у Моники проблемы.
«Занимайся своими делами». Эти слова мисс Скай эхом звучали в его голове. Он знал, что лучше перейти на другую сторону улицы. Местные жители были умнее, чем он. Они, видимо, не подпускали к своим семейным делам посторонних, чтобы потом не страдать из-за сплетен. То обстоятельство, что Харрисоны ни слова не сказали о своем отъезде ни доктору, ни Монике, могло бы служить ему предупреждением. Но Остин не прислушался к голосу рассудка.
— Не говори мне, будто она пользовалась Интернетом, — подзуживал Монику Джейк, сдерживая до поры смех.
— Интер… чем? — переспросила в замешательстве Моника.
Хохот в толпе, собравшейся у дверей в парикмахерскую, усилился.
— Она не знает, что такое Интернет, — сообщила одна из женщин своей соседке постарше.
— Кто не знает? — спросил какой-то подросток.
— Вон та молодая женщина, — пояснил мужчина средних лет.
В эту минуту к толпе подошел Остин и стал продираться сквозь нее с помощью локтей. Он остановился позади Моники в дверном проеме.
— Простите, у вас найдется время подстричь меня? — спросил он, глядя на парикмахера и будто не замечая никого вокруг.
— Разумеется, — кивнул тот.
— Простите меня, мисс Скай, — произнес Остин с легким поклоном. — Как вы себя чувствуете?
Хохот сразу стих. Все таращились на незнакомца, которого, как было известно каждому в толпе, прошлой ночью Моника Скай пыталась убить.
— Я… в порядке.
— Вы сегодня прелестно выглядите. Просто очаровательно. — Остин подошел к свободному креслу, поприветствовал кивком головы сидящего рядом тучного мужчину и протянул ему руку. — Меня зовут Остин Синклер. Рад познакомиться. А как ваше имя?
— Джейк Симмонс, — ответил тот, пожимая Остину руку.
Остин сел в кресло, и парикмахер тут же обмотал вокруг его шеи белую накидку.
— Знаете, мистер Симмонс, я прожил здесь совсем немного, но уже могу сказать, что здешние жители очень счастливы. — Остин оглянулся на Монику с сияющим лицом. — Не столько из-за того, что здесь хороший воздух, сколько из-за местных женщин.
Дружки Джейка открыли от изумления рты. В толпе на тротуаре воцарилась полная тишина. Джейк проследил за восхищенным взглядом Остина.
— Моника?
— Мисс Скай, — уважительно поправил его Остин.
— Но… но она же стреляла в вас.
— И правильно сделала, — заметил Остин, будучи в центре внимания всех, включая и Монику. — Я нарушил право частной собственности.
— Но это не основание палить по кому ни попадя… даже по незнакомцу, воскликнул ошарашенный Джейк. — Всякому известно, что Моника всегда была немного… — И он постучал по виску.
— Откровенно говоря, не вижу в ее поступке ничего странного. По-моему, она действовала вполне адекватно. Большинство женщин, которых я знал в Чикаго, хранят оружие под кроватью на случай появления непрошеных гостей. Наставники по стрельбе учат их сначала стрелять, а потом задавав вопросы. Это подтверждает статистика нападений на женщин. Признаюсь, я сказал мисс Скай утром во время нашего разговора в приемной доктора Килроя, что ее главная проблема — это слабая оснащенность оружием. С дробовиком в руках с насильником не совладать. — Он повернулся к Монике:
— Верно, мисс Скай?
Моника не верила собственным ушам. Никто никогда еще не заступался за нее. И уж тем более перед Джейком Симмонсом. Ее первым порывом было спросить Остина, зачем он все это затеял, но вместо этого она кивнула:
— Да, вы посоветовали мне купить современное ружье. Что-то помощнее. Вроде «магнума», кажется.
— Точно. Хотя лично я предпочитаю «глок», кивнул Остин и вновь обратился к Джейку:
— А что вам больше по нраву?
Джейк не нашелся с ответом, и толпа вокруг них опять сосредоточила все внимание на молодом мужчине, признав за ним превосходство перед Джейком.
— Только подровнять, — сказал Остин парикмахеру, взявшемуся за стрижку.
Толпа возле парикмахерской поняла, что основные события минули, и постепенно разбрелась. Джейк поспешно поднялся из кресла, швырнул на прилавок пятидолларовую банкноту и обратился к Монике со словами:
— Пойдем обсудим все у меня в конторе.
— Обсудите что? — встрял Остин. — Надеюсь, вы, мисс Скай, не возражаете против моего вопроса?
— Покупку скота, — быстро ответила Моника. — Джейк закупает скот у всех в здешней округе.
— В самом деле? — благосклонно улыбнулся Остин Джейку. — Почем идет фунт говядины?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.