Дебора Смит - Мед и горечь Страница 10
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дебора Смит
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88590-178-3
- Издательство: Русич
- Страниц: 48
- Добавлено: 2018-08-03 10:12:56
Дебора Смит - Мед и горечь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебора Смит - Мед и горечь» бесплатно полную версию:В основе романа вечная тема – отношения мужчины и женщины. Влюбленные герои вступают в отчаянную схватку друг с другом. Что победит в этой борьбе – мужское желание независимости или вечное стремление к покою и надежности очага?
Сочетание мягкого юмора с легкой сентиментальностью создает в романе особую эмоциональную атмосферу, что становится особенно ощутимым, когда на сцену выходит необычный персонаж по имени Фокс По…
Дебора Смит - Мед и горечь читать онлайн бесплатно
– А вот моя палка.
– Не могу припомнить, чтобы видела что-то большее.
– О, вы, должно быть, говорите это всем парням, – Он прошел по большой кухне к желтой облупившейся двери со вставленными в верхние секции стеклами. Потом включил свет на заднем крыльце и выглянул, держа, будто случайно, пистолет в руках.
Бетти следила за ним, как зачарованная, Он был так не похож на мужчин, которых она знала. От него исходила жизненная сила; он смотрел тяжелым, опасным взглядом, но когда выключил свет и, повернувшись, подмигнул ей, его лицо вновь поразило ее строгостью линий. А его глаза, эти светло-зеленые глаза, светились безграничной чувственностью.
– Микроволновая печь уже зазвенела, – сказал он ей.
– О! – Почувствовав себя глупо, Бетти повернулась и достала чашки, налила в них воды и насыпала быстрорастворимого горячего шоколада из бумажного пакетика. Потом все размешала общей ложкой.
– Ничего особенного. Если я найду другую ложку, я дам вам попользоваться.
– Почему вы так живете?
Бетти чуть не сказала ему правду. Вложив большую часть своих денег в будущую суперзвезду поп-музыки, она была сейчас практически разорена.
Но ей не нужно быть слишком откровенной в разговорах о своем прошлом, потому что слегка улыбнулась и сказала:
– Я хотела бы заключить несколько контрактов для переделки дома. Поэтому, пока проект не готов, нет смысла перевозить вещи.
– Зачем же вы выехали так рано?
– Мне очень хотелось быстрее открыть ресторан в городе. У меня очень много работы по доставке и заготовке продуктов. Все расписано по часам на две недели вперед. Я хочу успеть открыть ресторан вовремя.
– Какую работу вы выполняете?
– Все, от семейных ужинов до общих вечеринок. Как придется. Копчености – это случайно получилось. Я устраивала частные пикники для богачей и знаменитостей, тех, кто живет на озере Ланир, и еще я организовывала банкеты для крупных политиков штата.
– У вас большой персонал?
– Никакого. – Она подала ему чашку. – Сейчас у меня вообще ничего нет. Но я могу организовать доставку продуктов сама, конечно, не для огромного количества людей. Что касается копченостей, то с ними нет проблем: вы их достаете и укладываете на тарелки. Мне не нужно много помощников, чтобы приготовить закуски.
– А как насчет ресторана?
– Я наняла для этого менеджера. Энди Парселз. Вы знаете его?
– Так вы уговорили Энди уйти из закусочной «Гамбургер»? Он был там шеф-поваром все время, сколько я помню.
– Он получил приличное жалование, раньше у него не было ни медицинской страховки, ни пенсии, теперь будет. К тому же ему нравится моя репутация. Он знает, что я собираюсь здесь остаться навсегда.
– Гмм. С населением Вебстер Спрингс?
– Неподалеку много туристских маршрутов. Ведь рядом горы и озеро Ланир.
Бетти отхлебнула шоколаду и гордо взглянула на Макса.
– Люди будут приезжать из Атланты, чтобы посидеть в моем ресторане. Я собираюсь готовить и продавать лучшие копчености в этой части страны. А если и не придут в ресторан, то, по крайней мере, купят мой соус, который я тоже буду готовить. Вообще-то я собираюсь стать известной в стране.
Макс оглянулся по сторонам и положил оружие перед собой. Он взял свою чашку, и она скрылась в его ладонях, сразу став крошечной.
– У вас, должно быть, чертовски хороший рецепт соуса.
– Именно так. Нет ничего похожего на него. Этот рецепт хранился семьей Квинт в течение двух поколений. Мой дедушка Вильям передал его отцу. Отец очень гордился своим соусом и угощал им друзей и соседей. И он передал рецепт мне в день моего совершеннолетия. Когда вы попробуете мой соус, вы поймете, что не встречали ничего подобного.
– Боюсь, нет. Мой дед знал лучший в мире рецепт. Я это помню. Тогда я был еще ребенком. Люди упрашивали моего деда приготовить этот соус.
– Хвастун, хвастун, хвастун, – мягко подразнила Бетти.
– Не волнуйтесь. Рецепт был потерян со смертью деда. Вы спасены.
– О, мой Бог, – она произнесла это совершенно бесстрастно. – Я могу расслабиться.
Их прервали шаги Фокса, бегущего по лестнице. Несколько секунд спустя Фокс По ворвался в кухню и с любопытством уставился на Макса, помахивая хвостом-обрубком.
– Привет, мутант, – сказал тот ласково. Бетти наклонилась и погладила Фокса По по голове.
– Не обращай на него внимания, дорогой. Прежде чем говорить, он не думает.
– Где вы взяли это чудовище – в магазине комнатных животных, что в зоне радиации?
– Моя мать входит в совет директоров Общества охраны животных в Атланте. Я часто работала в этом Обществе. Когда владелец Фокса подбросил его туда, раненного и несчастного, я взяла его себе.
– Если я правильно понял, ваша семья – это голубая кровь Атланты?
Бетти встала, улыбаясь с издевкой.
– Я голубокровная только со стороны матери. По другой линии я Квинт, как вы уже знаете. Первопроходцы. Нувориши. Мой отец нажил состояние, продавая янки недвижимость.
– Черт. Прохвост с Юга продавал свой дом политическим авантюристам с Севера!
Она не могла не рассмеяться.
– Не совсем так. Он джентльмен с Юга с головой, хорошо работающей в бизнесе. И только так. Я это унаследовала, если можно так выразиться.
– Как же вам жилось полукровкой: голубая кровь и нувориш?
– О, как обычно. Каникулы в Европе, сезонные билеты в оперу, уик-энды в теннисном клубе. Я встречалась с мальчиками, у которых к имени добавлялись римские цифры.
– Мальчики с именами вроде Шедли Бисквит IV, – сказал коварный Макс.
– Ну, они не были такими помпезными. Он закинул ногу за ногу и оценивающе разглядывал ее из-под полуприкрытых век. От этого Бетти почувствовала себя ужасно неловко и притворилась, будто рассматривает кружку. Макс слегка усмехнулся.
– Тогда почему же вы не выполнили своего предназначения и не вышли замуж за Шедли до сих пор?
– Большинство этих Шедли были скучными и недалекими. – Она сделала из чашки глоток, подняла на него настороженные глаза и сказала решительно: – Я увлеклась свободомыслящим музыкантом. А может, он меня завлек. Я не уверена в том, как это получилось.
– Гмм. Вы вышли за него?
– О нет. Мы были слишком хладнокровными, чтобы вступать в брак. По крайней мере, он вел себя так. У нас было… соглашение, ясно? К несчастью, я понимала, что однажды нам придется пожениться, а он ждал, когда появится контракт на запись и он уедет в Лос-Анджелес.
– Один?
– О, он звал меня с собой. Но я устала быть прислугой у знаменитости. Я начала чувствовать себя ничтожной и бесполезной.
Бетти старалась контролировать свои эмоции, но чувство обиды вновь захватило ее. Оно обратилось теперь против Макса с его легкомыслием.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.