Джейн Кренц - Верь мне Страница 11
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-01 04:52:32
Джейн Кренц - Верь мне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Верь мне» бесплатно полную версию:Сэм Старк пользуется репутацией человека-компьютера — холодного, рассудочного и жестокого. Недаром две невесты бросают его у самого алтаря. И только когда он встречает Дездемону Вейнрайт, Старк становится другим — нежным, заботливым, любящим и страстным.
Джейн Кренц - Верь мне читать онлайн бесплатно
— Какое расписание?
Мод протянула блокнот.
— Расписание, которое мисс Бетфорд составила для вас перед свадьбой.
— Черт, — буркнул Старк, — все отменить.
— Не думаю, что это хорошее решение, сэр.
Мод посмотрела на Дейна, ища поддержки.
— Она права, — заявил Дейн. — Памела советовалась со мной месяц тому назад по этому расписанию. Здесь все деловые встречи. Ты сам поручил ей, помнишь?
— О Господи! — Старк почувствовал себя в западне. — Но я думал, что женюсь.
— Я понимаю, — ответил Дейн. — Однако бизнес есть бизнес.
Старк устало взглянул на Мод.
— Что там конкретно?
Мод сообщила, глядя в список:
— У вас коктейльные приемы и угощения после каждого семинара по компьютерной охране, которые мы устраиваем ежемесячно. Первый состоится через две недели. Еще три приема клиентов и генеральных директоров, а также два благотворительных мероприятия.
— Благотворительных, — набросился на нее Сэм. — Какое они имеют отношение к нашему делу?
Дейн заерзал в кресле.
— Во время таких мероприятий ты общаешься с нужными людьми, Старк. Там можно завязать очень выгодные деловые контакты. Памела это хорошо знала, поэтому она внесла их в расписание.
— Дьявол! — Старк снял очки и потер переносицу. — Дайте подумать.
Мод замолчала. Дейн ждал.
Вдруг Старка осенила блестящая идея. Он медленно надел очки.
— Мне нужен профессионал. Мод склонила голову набок.
— Профессионал?
— Да. — Старк открыл ящик стола, достал блокнот с визитными карточками и вынул ту, что дала ему Дездемона.
— Позвоните по этому телефону. Узнайте у мисс, согласна ли она заключить с нами контракт на ведение нашей социальной программы. Она понадобится нам для поставок, оформления и проведения приемов в качестве хозяйки дома.
Мод подошла к столу и прочла карточку:
— «Верный стиль». Услуги по снабжению и оформлению. Поняла.
Дейн удивленно поднял брови.
— Это же та фирма, что оформляла твою свадьбу.
— Мою «несвадьбу».
— Профессиональный поставщик и оформитель по контракту, — задумался Дейн. — Неплохая идея.
— Спасибо, — сказал Старк. Он был очень доволен собой. — Мне нужно было подумать об этом давным-давно.
— Ты всегда был мозговым центром. — Дейн улыбнулся.
— Когда судьба преподносит вам лимоны… — просияла Мод.
В понедельник, чуть позже десяти утра, дверь стеклянного офиса Дездемоны распахнулась. Рафаэль Крамптон, скульптор по льду и разнорабочий, встал в драматичную позу.
Он был одет в белоснежную униформу и шапочку, которые носили все служащие Дездемоны во время дежурства на кухне.
— Дездемона, не знаю, как сказать, но я должен уйти. Умоляю, не презирай меня.
— Куда ты уходишь? — нахмурилась Дездемона.
— Я должен следовать судьбе. Я говорил, когда пришел к тебе, что мое предназначение больше и выше. Знаю, без меня тебе будет нелегко, но ты выживешь. Ты сильная, Дездемона.
— Рафаэль, закрой сначала дверь, а потом сядь и объясни в чем дело.
Рафаэль выпрямился, захлопнул дверь и упал в кресло напротив Дездемоны.
— У меня новая работа.
— О Боже! — простонала Дездемона.
— Я ухожу к Фаунтейнам, в новый отель в Бельвю.
Дездемона опешила:
— Ты хочешь променять меня на работу в гостинице ИстСайда? Рафаэль, ты собираешься создавать скульптуры для воскресных завтраков? И это ты называешь судьбой?
Рафаэль печально посмотрел на нее.
— Я знал, ты тяжело воспримешь мой уход. Дездемона, я с трудом принял это решение. Но мне обещали полную творческую свободу. — Он развел руками. — Как я мог отказаться?
— Это из-за моей просьбы сделать лебедей для свадьбы Старка и Бетфорд, да? Ты все еще не простил, что я не дала тебе создать задуманные скульптуры.
— Мои скульптуры были бы изысканными, идеально подходившими для свадебного банкета, — парировал Рафаэль. — Меня вдохновила «Кама Сутра».
— Рафаэль, скажи честно. Ты думаешь, серия ледяных скульптур, изображающих голые парочки в разных эротических позах, были бы уместны на официальной свадьбе?
— Мои работы воплощали экстаз брачной ночи.
— Что ты знаешь об экстазе брачной ночи, ведь ты никогда не был женат? В любом случае, прием Старка и Бетфорд был очень традиционным. Твои скульптуры шокировали бы гостей.
Рафаэль осуждающе посмотрел на нее.
— Истинный художник не может стеснять себя цепями средневековых вкусов толпы. Он не должен позволить диктовать хозяину свое творческое видение.
— Я не хозяин, я работодатель.
— Больше нет.
— Ты думаешь, тебе разрешат ваять все, что тебе захочется, у Фаунтейнов?
— Именно это мне обещали.
Дездемона потеряла терпение:
— Хорошо, действуй, делай как знаешь. Посмотрим, как долго продлится твоя творческая свобода. Ты когда уходишь?
— Сегодня.
Дездемона была вне себя.
— Ты не можешь уйти сегодня. В четверг у меня ленч у Косини, а в пятницу женятся Ламбет и Хортон. В обоих местах должны быть ледяные скульптуры на столах.
— Прости, Дездемона. — Рафаэль встал. — Тебе придется найти кого-нибудь другого для своих глупых лебедей и дельфинов. Не пойду больше на компромисс со своим творческим «я». Буду искать свой собственный путь.
— Рафаэль, подожди. — Дездемона вскочила с кресла и вышла из-за стола. — Давай поговорим.
— Больше не о чем говорить. Я хочу свободы от коммерческого искусства. — Рафаэль снова распахнул дверь.
— Черт, ты еще пожалеешь. Если ты надеешься, что новый хозяин позволит тебе выставлять на столах завтракающих респектабельных господ из ИстСайда непристойные поделки, то лучше хорошенько подумай.
Зазвонил телефон. Она схватила трубку:
— «Верный стиль».
— Будьте добры Дездемону Вейнрайт.
Дело прежде всего. Дездемона заставила себя говорить спокойным приятным голосом.
— Это Дездемона Вейнрайт, я вас слушаю.
— Это Мод Пичкот. Я звоню по просьбе господина Старка, компания «Охранные системы Старка».
Дездемона стиснула трубку. У нее почему-то перехватило дыхание.
— Чем могу быть полезна?
— Господин Старк желает знать, не согласитесь ли вы заключить с ним контракт. Он намерен предложить вам должность консультанта по связям с общественностью.
— Консультант по связям с общественностью? — Дездемона махнула Рафаэлю, чтобы он уходил, и медленно опустилась в кресло.
— На вас возлагаются обязанности по проведению в течение трех месяцев общественных мероприятий фирмы. Вам также предлагается при необходимости принимать на себя роль хозяйки. Вы согласны на такой контракт, мисс Вейнрайт?
— Вы шутите? — Дездемона схватила ручку. — То есть да. Да, я, конечно, согласна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.