Мэри Патни - Неповторимая весна Страница 11
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Мэри Патни
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-016366-5
- Издательство: АСТ
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-08-01 06:39:17
Мэри Патни - Неповторимая весна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Патни - Неповторимая весна» бесплатно полную версию:Что делать мужчине, потерявшему любимую женщину – кажется, безвозвратно? Попытаться забыть о ней? А если жизнь сводит его с ней снова? Более того, если ее профессия ежедневно, ежечасно связана со смертельным риском и только он может предотвратить опасность? Возможно ли похоронить страсть, которая умерла много лет назад? Или пламя истинной любви рано ли, поздно ли возродится снова?!
Мэри Патни - Неповторимая весна читать онлайн бесплатно
Почувствовав себя лучше, девушка отдалась красоте звездной ночи, ледяному ветру и теплому объятию.
Глава 5
К сожалению Кейт, скоро они притормозили у длинных рядов домов с припаркованными машинами. Донован пристроил мотоцикл между двумя автомобилями, выключил зажигание и в наступившей тишине откинул подножку.
– Что хорошо в мотоциклах – всегда, когда надо, можно найти место для парковки.
Кейт рассматривала кирпичный дом. Хозяева первыми в этом квартале украсили жилище к Рождеству, веселые разноцветные лампочки окаймляли крышу, окна, входную дверь и железные перила над ступеньками. Кусты тоже не были забыты. Кейт с восторгом увидела статуэтку Богоматери в углу двора. На голове Марии красовалась корона из сияющих белых огоньков.
– Мне входить или лучше подождать, притаиться где-нибудь здесь?
– Слишком холодно, чтобы скрываться. – Поколебавшись, Донован добавил: – Лучше сразу предупредить тебя, что мои родственники иногда бывают слишком… заботливыми.
– Обо мне не так просто заботиться, – заверила Кейт. Пряча улыбку, он снял шлем.
– Ну, не жалуйся, что я тебя не предупредил.
Он встряхнул волосами, и Кейт захотелось притронуться к ним. Когда она перекидывала ногу, слезая с седла, ее юбка задралась, открыв половину бедра. Он напряженно-пронизывающе взглянул на ее ногу. Стоило мерзнуть, чтобы увидеть это выражение в его глазах. Девушка отряхнула подол, потом попыталась пригладить растрепанные ветром волосы, чтобы заставить их выглядеть более презентабельно.
– Я, должно быть, похожа на злую ведьму.
– Не-а. Добрая фея, пережившая бурю в Канзасе.
Сунув каску под мышку, он повел Кейт по дорожке к дому, слегка поддерживая ее. Его прикосновение было едва ощутимым, но заставляло ее трепетать. Она чувствовала, что… к ней проявляют интерес. Хотя Донован мог быть всего на год или два старше ее, он казался более взрослым, чем все, с кем она встречалась до этого. Скорее мужчина, чем мальчик, несмотря на свою преступно сексуальную внешность. Кейт спросила:
– Ты в какой школе учился?
– Политехнической.
– А! Инженер. Могу поспорить, что ты изучал курс «А».
– Ага. Мой дядя Фрэнк говорит, что Балтимор – единственное место, где люди даже в домах для престарелых еще спрашивают друг друга, кто где учился, имея в виду среднюю школу, конечно.
– Точно. Это самый лучший способ узнать, кто окружал человека, каков его социальный статус, есть ли общие знакомые.
Сам Донован был идеальным примером для подобного анализа. Его произношение и внешность говорили о том, что он принадлежит к технической интеллигенции. Представителем политехнического курса «А» мог быть только умный и трудолюбивый ученик. Ее отец тоже окончил этот курс.
– Ну да. Теперь я должна вспомнить кого-либо из знакомых, кто ходил в политех, и спросить тебя о нем… Через несколько минут между нами уже завяжется беседа. Вот так это делается в Балтиморе.
Он перебирал ключи, хмыкая.
– А какую школу посещали вы, мисс Корси? Брин Мор? Гаррисон Форест? Я слышал, там все девчонки – блондинки.
– Может быть, но не все блондинки ходят в Гаррисон. Я училась во Френдз.
Он наконец нашел нужный ключ и отпер двери.
– Там преподают квакеры. Учащиеся старательные, но социально ограниченные.
Кейт улыбнулась.
– Похоже на то. А чем ты занимаешься сейчас?
– Я на втором курсе инженерного факультета в колледже Лойолы. – Он открыл перед ней дверь. – А ты?
– Я на первом курсе, изучаю архитектуру в Мэрилендском колледже.
Они вошли в дом, и к ним тотчас поспешил высокий лысеющий мужчина.
– Донован, ты сегодня рано. А кто твоя подружка?
– Это Кейт Корси, – ответил Донован. – Ее надо подвезти в пригород. Я подумал, что ты позволишь мне взять вашу машину. Кейт, познакомься с моим дядей Фрэнком Руссо.
Она улыбнулась хозяину своей самой лучезарной улыбкой.
– Очень приятно, мистер Руссо.
– Называй меня просто Фрэнк, – звучным баритоном отозвался тот, жестом приглашая ее пройти.
Они с Донованом были похожи. Кейт решила, что сестра Фрэнка была матерью Донована – это объясняло, почему цвет лица у парня немного темнее, чем того требовала ирландская внешность. Возможно, в его жилах текла смесь ирландской и итальянской крови, в Балтиморе полным-полно ребят, появившихся от этнически смешанных браков. Русские женились на гречанках, латышки выходили за ирландцев.
Фрэнк громко позвал:
– Конни, иди познакомься с подружкой Донована.
Жизнерадостный альт откликнулся из кухни:
– Он что, привел девушку? – Появилась пухленькая миловидная женщина с седеющими волосами и, одним взглядом окинув испачканные атласные туфельки Кейт, ее белое вечернее платье и мужскую куртку, заявила: – Хорошенькая какая, даже лучше той немецкой овчарки, которая пришла за тобой домой в прошлом году.
– Ну, не знаю. Овчарка была действительно ничего себе. – С озорным огоньком в глазах Донован представил их друг другу: – Кончетта Руссо, Кейт Корси.
Кейт поняла: он хотел увидеть, как поведет себя девушка из высшего общества, попавшая в гости к типичным итальянцам. Она взяла руку Конни в свои.
– Здравствуйте, миссис Руссо. Я поссорилась с отцом и уже собиралась идти домой пешком, но Донован спас меня, не дав превратиться в сосульку.
Хозяйка одобрительно кивнула.
– Хороший мальчик. Фрэнк, пусть он возьмет машину, Кейт не одета для мотоциклетной прогулки. Но сначала пойдем покушаем.
Донован взглянул на Кейт.
– Ты голодна?
– Просто умираю с голоду.
Ничто так не возбуждает аппетит, как семейная ссора. Кухня у Руссо была большой и сияла чистотой, ее явно перестраивали и расширяли. Агент по продаже недвижимости, возможно, сказал бы, что дом слишком хорош для этого района, но любому нормальному человеку понравилась бы теплая, гостеприимная кухня, полная дубовых шкафчиков и соблазнительных запахов.
Конни высыпала в кастрюлю с кипящей водой щедрую порцию макарон, потом помешала соус, кипящий на соседней конфорке.
– Хорошо получается. Не хочешь попробовать, Кейт?
– С удовольствием. – Кейт несколько раз подула на полную ложку густого красного соуса, а потом попробовала его.
– Великолепно! Вы добавляете красное вино, правда?
Конни просияла.
– Ты поняла. Ничто другое так не улучшает вкус и аромат.
– Моя мама всегда добавляет кьянти в соус, хотя бабушка Корси утверждает, будто ни одна настоящая итальянка не использует для этого вино. Но она сама с Сицилии, так что – кто знает?
Кейт взглянула на Донована. Тот наблюдал за ней, приятно удивленный.
– Это зависит от семьи. Моя мама добавляла вино, и бабушка тоже, все женщины в нашем роду еще с тех пор, как Цезарь носил памперсы. – Конни указала на бутылку с самодельной наклейкой. – Я добавила немного лучшего кьянти кузена Джузеппе, вот почему у соуса такой богатый аромат.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.