Плам Сайкс - Дебютный развод Страница 11
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Плам Сайкс
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-040693-7, 978-5-9713-5114-6, 978-5-9762-2419-3, 978-985-16-1579-3
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-08-02 13:49:49
Плам Сайкс - Дебютный развод краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Плам Сайкс - Дебютный развод» бесплатно полную версию:Очень красивые.
Очень стройные.
Очень шикарные.
Добро пожаловать в клуб богатых и знаменитых разведенных женщин!
Здесь на спор соблазняют и бросают известных плейбоев. Здесь бойфрендов уводят из-под носа у лучших подруг — а потом этих же подруг выдают замуж за миллиардеров. Здесь царит один закон: "Мужчины — хорошее развлечение, но лучшие друзья девушек — все-таки бриллианты"!
Плам Сайкс - Дебютный развод читать онлайн бесплатно
В этот момент к нам подкатила Лорен и присела на подлокотник дивана.
— Кто-то вспомнил шалфейный чай Агаты? — осведомилась она. — Его уже несут наверх.
— Восхитительно! — воскликнула Марси. Ее глаза блестели от возбуждения. Она явно боготворила Лорен еще больше, чем Агата.
— Итак, Хантер, Сильви говорит, что на этой неделе вы улетаете в Париж, — заметила Лорен.
— Угу… на несколько недель, — кивнул Хантер. — Не могли бы вы присмотреть за моей дорогой женой?
— Я верно расслышала? Кто-то едет в Париж?
Это оказалась София. Я даже не поняла, откуда она возникла. Однако она уже втиснулась между нами и уставилась на Хантера.
— Я тоже там буду. Может, мы сумеем поужинать вместе? У «Коста»? Иногда мне там ужасно одиноко… Но так или иначе я просто подошла попрощаться с вами. Вы абсолютно идеальная пара! Но я, разумеется, вне себя от отчаяния.
— Почему ты уходишь сейчас? — удивилась Марси. — Здесь полно гостей, и мы только начали веселиться.
— Впереди у меня очень напряженная ночь, — подмигнула София и, отойдя на несколько шагов, оглянулась и окликнула: — Хантер! Я позвоню тебе в Париже.
Лорен бросила на меня выразительный взгляд. Я посмотрела на Хантера, но, казалось, разговор ничуть его не взволновал. София явно оправдывала свою репутацию, а мой дорогой муж, похоже, совершенно неисправим. Нет, таблоидной пары из нас не выйдет.
Глава 4 Профессиональные друзья
Согласно единодушному мнению людей, имеющих авторитет в высшем свете, приглашение из приглашений, которое только может выпасть вам в Нью-Йорке, непременно должно исходить от Аликс Картер. Такое приглашение прибыло на мой адрес едва не в самый последний момент, через несколько дней после вечеринки у Лорен, и его принес посыльный. Никто в Нью-Йорке больше не посылает приглашений почтой. Присланное почтой приглашение — верный признак того, что хозяйке безразлично ваше присутствие на ее приеме. Если она хочет быть уверена в том, что ее приглашение получено, а также желает своевременно прочитать на него ответ, ей следует отправить его с посыльным.
Бумага конверта оказалась того же светло-серого цвета, что и диоровский салон, надпись на карточке была сделана белыми буквами старомодного шрифта с тиснением. И хотя все выглядело предельно просто, едва ли не все в Нью-Йорке знали: печать белой краской вдвое дороже светло- розовой, как у «Смитсонс», а светло-розовая, в свою очередь, вдвое дороже печати «стандартными» темными цветами.
Я прочитала карточку.
АЛИКС КАРТЕР
приглашает вас на
ПРИЕМ ПО СЛУЧАЮ РАЗВОДА
Лорен Блаунт
Суббота, второе октября Полночь,
Пентхаус, отель «Ривингтон»
Подарки: на одного
Форма одежды — для свидания
Привести: подходящего мужчину
Запрещено: приводить мужей
Я подумала, что это так похоже на Лорен. Уговорить Аликс устроить для нее прием как раз в тот момент, когда все тридцатидвухлетние женщины в Нью-Йорке зареклись выходить замуж и приглашать гостей на прием по случаю рождения ребенка, и все из-за аллергии на фразу: «Расширилась на десять сантиметров». «Расширилась»… до чего же кошмарное слово! Следовало бы придумать какое-то другое!
Но тут я заметила, что в конверте еще что-то есть. Очередная карточка на этот раз с серым шрифтом на белом фоне. Карточка гласила:
Лорен зарегистрирована на:
Кондомания, 351, Бликер-стрит.
Тел. 212-555-9442
Провокатор, 133, Мерсер-стрит.
Тел. 212-222-0229
Как обычно, о Лорен уже несколько дней ничего не было слышно. Раза два я пыталась позвонить ей и поблагодарить за вечеринку, но неизменно слышала: «Этот. Ящик. Голосовой почты. Переполнен».
Даже сообщение оставить не удавалось. И тут как гром с ясного неба появляется она с этим приемом по случаю развода — идея, которую все находили ужасно смешной.
Хотя никто не представлял, зачем все это нужно, какая, в конце концов, разница?! Никто не может предвидеть, что придет в голову Лорен Блаунт. Зато каждый твердо знает: жизнь Лорен изумительно организована: она очень богата, очень молода, очень стройна, очень хороша собой и очень-очень разведенная.
Профессиональные друзья — новейший тип знакомых, которых вы приобретаете в Нью-Йорке на чисто подсознательном уровне, разумеется. Объясняю: если вы и имеете таковых, то стопроцентно ничего не подозреваете, поскольку профессиональные друзья обычно ведут себя так же искренне и тепло, как настоящие. Дизайнеры интерьера, консультанты-искусствоведы, финансовые советники, распорядители или декораторы на вечеринках, профессиональные друзья маячат повсюду, живя за счет очередной манхэттенской наследницы, откусывают от каждой сделки пятнадцатипроцентные комиссионные и при этом считаются лучшими приятелями.
Кто еще поймет, «как все тяжело и стрессово», кто выслушает в половине шестого утра, а именно в этот час нью-йоркские принцессы обычно начинают нытье о том, «как все тяжело и стрессово».
Устрашенные своими замужними двойниками, неспособные доверять обычным мужчинам, часто нуждающиеся в поводыре, дебютные разведенки — самая легкая добыча.
Очаровательный Милтон, как я скоро выяснила, — наиболее профессиональный из профессиональных друзей. Вы в жизни не заподозрили бы, что он не настоящий друг. Довольно часто он посылает с рассыльным маленькие корзиночки с витаминами всем своим подружкам. В прилагающейся записке говорится, что он беспокоится о них. Если на улице холоднее обычного, Милтон даже звонит Лорен и другим благодетельницам и предупреждает:
— Не выходи. На улице мороз. Естественно, все они уверены, что без него умрут от обморожения и рахита.
И ничего необычного в том, что назавтра, после отлета Хантера в Париж, в нашу квартиру принесли элегантный сверток в блестящей черной бумаге, перевязанный белой гросгрейновой {Ткань, в состав которой входит шелковое волокно} ленточкой и украшенный геометрически правильным бантом. Я надорвала край конверта. Внутри оказалась толстая белая карточка с золотой каймой и именем Милтона Холмса, выгравированным оранжевыми буквами на самом верху. Начертанные прекрасными чернилами оттенка сепии слова гласили:
Дражайшая Сильви!
Небольшой кусочек Парижа для Номера
Один по Пятой авеню.
Счастлив познакомиться. Буду в шесть.
Обнимаю, Милтон.
Будет в шесть? Откуда Милтон узнал, где я живу? Может, ему Лорен сказала? Но что ему нужно?
Я развернула пакет между глотками эспрессо. Внутри оказался альбом «Парижские гостиные» издательства «Ассолин». Некоторые страницы были отмечены светло-голубыми стикерами. Я открыла альбом на одной из таких страниц — там изображалась гигантская гостиная с белыми панелями, обставленная антикварными белыми столами, стульями, стеклянными лампами в стиле ар- деко и вазами с сиренью. Под снимком красовалась подпись: «Инес де ла Фрессанж, модельер. Район Елисейских полей».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.