Тина Габриэлл - Идеальный скандал Страница 12

Тут можно читать бесплатно Тина Габриэлл - Идеальный скандал. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тина Габриэлл - Идеальный скандал

Тина Габриэлл - Идеальный скандал краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тина Габриэлл - Идеальный скандал» бесплатно полную версию:
Леди Изабель Камерон вообще не желала, выходить замуж, а уж тем более за престарелого бонвивана, которого выбрал ей в супруги отец. Ее мечта — изучать искусство в Париже, но для этого надо любой ценой избежать нежеланного брака и остаться свободной.

Изабель решает, что самый лучший способ добиться своей цели — устроить так, чтобы ее скомпрометировали. И идеально подходит для этой авантюры друг детства Марк Хоксли.

Однако внезапно в затею старых друзей вмешивается любовь. Страстное, неодолимое чувство, превозмочь которое заговорщики не в силах…

Тина Габриэлл - Идеальный скандал читать онлайн бесплатно

Тина Габриэлл - Идеальный скандал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тина Габриэлл

Тут граф поднялся из-за письменного стола и проговорил:

— Возможно, мистеру Хоксли удастся переубедить тебя, Изабель. Я оставлю вас наедине на несколько минут, чтобы вы поговорили обо всем. — С этими словами он вышел из библиотеки и прикрыл за собой дверь.

Маркус тут же поднялся и подошел к шкафчику с напитками. Взяв два стакана, он налил в один из них немного вина и тут же залпом осушил его. Затем, наполнив оба стакана, повернулся к Изабель и с улыбкой сказал:

— Прошу вас, дорогая… — Он протянул ей один из стаканов. — Полагаю, случай требует торжественного тоста. Ведь не каждый же день я делаю предложения прекрасным молодым леди.

Изабель смотрела на него с настороженностью. А он, усевшись в кресло, взглянул на нее с насмешливой улыбкой. Сейчас его широкие плечи обтягивал ярко-синий сюртук, и Изабель прекрасно знала: ему не было нужды расширять свои плечи за счет ватных накладок, как делали многие другие мужчины. К тому же у него были очень сильные мускулистые руки — она почувствовала это, когда он обнимал ее. Тогда ей страстно хотелось, чтобы его губы прикоснулись к ее губам, но, увы, этого не произошло…

И вот сейчас он заявил, что согласен на ней жениться. Но почему?..

Изабель невольно нахмурилась; ее встревожило его безоговорочное согласие. Действительно, почему Маркус так легко уступил? Ведь он, судя по всему, не из тех, кого можно заставить что-либо сделать. И, конечно же, он привык следовать собственным правилам, а не подчиняться диктату общества. Разве он не оставил по доброй воле мир привилегированного сословия, чтобы стать маклером на фондовой бирже? Так почему же он сейчас так странно поступил?.. И тут ее осенило. Пристально взглянув на Маркуса, она спросила:

— Вы испытываете чувство вины?

Казалось, этот вопрос застал его врасплох. Поставив на столик стакан, который только что протягивал ей, он пробормотал:

— Вы о чем, Изабель?..

Она заставила себя улыбнуться:

— Наверное, вы испытываете чувство вины… Ведь без моего вмешательства и признания нашей «скандальной связи» у вас не оказалось бы алиби и вас обвинили бы в краже картины Гейнсборо. То есть вы сейчас считаете, что чем-то обязаны мне. Именно поэтому вы решили жениться на мне и спасти тем самым мою репутацию, — пусть даже я и сказала, что не желаю выходить замуж. Не так ли, Маркус?

Он тотчас же поднялся с кресла. Шагнув к Изабель, чуть склонился над ней и спросил:

— Вы полагаете, что раскусили меня, да?

Изабель тоже поднялась. Пристально глядя на него, проговорила:

— Но я ведь права, мистер Хоксли?

— Маркус. Теперь я для вас Маркус.

— Не пытайтесь уклониться от ответа. Я ведь права?

— Полагаю, что да, — кивнул он, нахмурившись. — Вопреки тому, что шепчут за моей спиной сплетники, я придерживаюсь весьма строгих моральных правил. И вы, разумеется, понимаете, что я никоим образом не способствовал той лжи, на которую вы отважились в особняке Уэстли. Более того, я считаю, что вы поступили глупо и эгоистично. Но если бы вы не оказались там в тот момент, если бы не задумали то, что ваш отец назвал «катастрофой», то я бы сейчас находился на Боу-стрит и меня допрашивал бы какой-нибудь полунищий констебль, необычайно рьяный и злобный именно потому, что ему недоплачивают. Так что вы правы, леди Изабель. Да, я действительно чувствую себя ответственным за то неприятное положение, в котором вы оказались. Разумеется, я сознаю: брак с младшим сыном графа, унизившимся к тому же до положения маклера, означает в глазах общества падение, — но это спасет вас от еще более неприятного скандала. Это единственное, что я могу сделать для вашего отца и ваших близких, хотя вас, похоже, их репутация не особенно беспокоит.

Изабель в замешательстве смотрела на Маркуса. Она-то надеялась, что он ее поддержит, а он, оказывается…

— Замужество не входит в мои планы, — заявила она, с вызовом вскинув подбородок.

— У меня тоже есть кое-какие планы. И в мои планы брак также не входил, однако… — Насмешливо улыбнувшись, Маркус добавил: — Однако определенные отношения вовсе не препятствовали моим планам.

— У вас есть какая-то… другая женщина? — пролепетала Изабель. — Но моя подруга Шарлотта уверяла меня… — Она в смущении умолкла и пожала плечами.

Маркус негромко рассмеялся и проговорил:

— Кем бы ни была ваша Шарлотта, она не знает всего обо всех.

— Прошу меня простить. — Изабель еще больше смутилась. — Я никак не думала, что могу расстроить ваши отношения с женщиной.

«Господи, что это со мной? — спрашивала себя Изабель. — Неужели я ревную из-за того, что у Маркуса Хоксли есть любовница?»

Нет-нет, такого просто быть не может! Она никак не может ревновать! Да и с какой стати?..

Тут Маркус прикоснулся к ее руке и, пристально глядя на нее, сказал:

— Что сделано, то сделано, дорогая. Я не изменю своего решения. А ваши планы, касающиеся поездки в Париж к тетушке Лил, временно откладываются.

— Говорите, откладываются?.. — пробормотала Изабель. В глазах у нее потемнело, и ей показалось, что она сейчас лишится чувств.

— Вот, возьмите… — Маркус протянул ей стакан с вином. Взяв вино, она со вздохом прошептала:

— А может, мы договоримся? Можно ведь отложить наши планы, но не отказываться от них, не так ли? За это я готова выпить.

— Дорогая, что вы задумали? Что имеете в виду?

— Брак по расчету, мистер Хоксли. А если точнее, то брак как временная мера.

— Что ж, такое вполне возможно, — кивнул Маркус. — Хотя я этого не одобряю.

— Значит, договорились? Мы поженимся на шесть месяцев и дождемся, когда скандал утихнет, забудется… А потом пойдем каждый своим путем. Я поеду в Париж, а вы вернетесь к своей женщине. В высшем свете многие супружеские пары так живут. Мне кажется, что это — прекрасное решение. Потому что брак не станет для нас оковами.

— А как насчет интимных отношений в эти шесть месяцев?

Изабель нервно рассмеялась.

— Ну… я об этом не думала.

— Неужели? А мне казалось, вы именно это предлагали всего несколько часов назад.

Решив не обращать внимания на его насмешливый тон, Изабель заявила:

— У нас будут отношения без намека на страсть. Это будет несложно осуществить. В конце концов, отдельные спальни — обычное дело у супругов.

— Ах, вот как? И что же я получу от этого… нереализованного брака?

— Избавитесь от чувства вины. Ведь вы поступите так, как требует ваша честь.

— Моя честь требует настоящего брака.

Решив сменить тактику, Изабель осведомилась:

— А как насчет вашей прошлой жизни? Как насчет вашей женщины? Ведь если вы на мне женитесь по-настоящему, то все изменится. К тому же… Знаете, мой отец, возможно, потребует, чтобы вы ограничили свою деятельность на фондовой бирже. Теперь понимаете?..

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.