Кэтрин Скоулс - Львица Страница 12

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Скоулс - Львица. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Скоулс - Львица

Кэтрин Скоулс - Львица краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Скоулс - Львица» бесплатно полную версию:
Прекрасная и беспощадная Танзания изменила их судьбы. Лаура умерла в пустыне на руках маленькой дочери от укуса змеи. Девочка едва не погибла в песках — от стаи голодных гиен ее спасла львица.

Эмму и Дэниэла судьба свела в самом сердце Африки. Получив известие, что в пустыне видели следы ребенка и льва, они бросаются на поиски малышки. Доктор Эмма понимает, что ее упрямый и бесстрашный спутник — именно тот человек, которого она искала всю жизнь. Однако Дэниэл с ней неизменно вежлив и холоден.

Увидев глаза львицы, которая готова до последнего вздоха защищать от чужаков маленькую девочку, Эмма поняла, что за счастье надо бороться.

Кэтрин Скоулс - Львица читать онлайн бесплатно

Кэтрин Скоулс - Львица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Скоулс

— Боюсь получить солнечный ожог, — пояснила Эмма.

Дэниэл улыбнулся.

— Да уж. Цвет вашей кожи для Африки совсем не подходит. Как-то раз у нас был гость из Голландии. У него сгорели лицо и руки, а потом кожа начала облазить. Было похоже на то, как змея сбрасывает свою кожу.

Эмма поморщилась, представив, какой противной должна была казаться Дэниэлу облезающая клочьями кожа белого человека, в то время как его гладкая, безупречная кожа выглядела как полированная бронза, блестящая на солнце.

Теперь, когда молчание было прервано, Эмме захотелось продолжить разговор.

— Где вы учились на ветеринара? — спросила она.

Дэниэл так хорошо говорил по-английски, что она почти ожидала услышать название какого-нибудь британского или американского университета.

— Здесь, в Танзании. Сначала в сельскохозяйственном университете Сокоине в Морогоро, а затем в Дар-эс-Саламе. — Он резко крутанул руль, объезжая большой камень. — А после окончания получил работу тут, в Аруше.

— И давно вы на станции?

— Уже больше трех лет. Скоро будет четыре.

— Почему вы решили заняться исследованием лихорадки Оламбо?

Дэниэл ответил не сразу. Черты его лица внезапно сделались твердыми, как будто он надел маску.

— Я знал людей, которые умерли от этой болезни. — Он посмотрел на Эмму и сказал: — Теперь ваша очередь. Откуда вы?

Эмма не знала, как лучше ответить на этот вопрос. Можно было ограничиться простой версией — не вдаваясь в подробности о том, что ее отец женился во второй раз и Ребекка стала ее мачехой, а сама Эмма была лишь наполовину австралийкой, — или же рассказать Дэниэлу больше, рискуя получить целую серию вопросов о ее личной жизни. Однако, вспомнив о том, что Дэниэл уже знал о Сьюзан, она поняла, что ей выпала редкая возможность рассказать обо всем открыто.

— Я родилась в Америке, но мой отец родом из Австралии. После того как умерла мама, мы сразу же переехали на его родину. Отец не хотел, чтобы что-то напоминало ему о Сьюзан.

— Вместе с матерью вы лишились и дома, — мягко произнес Дэниэл.

— Я потеряла все. Мне даже пришлось оставить своего котенка — в Австралии действуют жесткие санитарные правила. После того как у меня забрали Фифи, я несколько дней ни с кем не разговаривала. Затем я вынуждена была попрощаться с миссис Макдональд, которая присматривала за мной, когда мама уезжала в командировки. Я по ней очень скучала. Она была мне как бабушка, — с улыбкой сказала Эмма. — Она говорила мне, что мама вовсе не умерла, а живет на небесах и что я могу с ней разговаривать. Отец сердился на нее за такие разговоры. Но мне было все равно, правда это или ложь. Для меня это было большим утешением. — Эмма с удивлением отметила, насколько легко она делится своими воспоминаниями с Дэниэлом. Быть может, это объяснялось тем, что он не походил на людей, которых она знала, — в том, как он говорил и какие выбирал слова. Или, быть может, потому что они оказались здесь одни, посреди безлюдной пустыни. В такой ситуации ее обычная привычка вести себя сдержанно с малознакомыми людьми казалась просто неуместной. — С тех пор я все время жила в Австралии. Училась в Мельбурнском университете.

Дэниэл понимающе кивнул.

— Вы замужем?

— Да, — ответила Эмма. Ответить так было проще, нежели объяснять, что она пять лет живет с Саймоном, не будучи в официальном браке.

— Сколько у вас детей?

— У нас нет детей.

Дэниэл задумался и через некоторое время сказал, что сочувствует их горю.

Эмма в смущении посмотрела на него и с улыбкой произнесла:

— Нет, у нас все хорошо. Просто мы с Саймоном решили, что не будем заводить детей.

— Пока не заводить, — предположил Дэниэл, сделав ударение на слове «пока».

Эмма покачала головой.

— Мы оба очень заняты. У меня много работы в институте. Саймон тоже ученый. У нас просто нет времени на что-то еще, и мы не испытываем потребности в детях.

Дэниэл в недоумении сдвинул брови. Он хотел было что-то сказать, но вдруг резко вскинул голову и ударил по тормозам, отчего сваленные в кучу проволочные клетки в багажнике с грохотом повалились вперед.

Эмма никак не могла понять, что именно привлекло его внимание. Тем временем Дэниэл, не выключив двигатель, уже выпрыгнул из машины. Он наклонился и поднял с земли что-то желтое. Предмет напоминал трубку и был размером с ладонь. Сев в машину, Дэниэл протянул Эмме пластмассовый фонарик.

— Возле него только следы верблюдов. Следов человека нигде не видно. Наверное, он выпал из сумки. — Дэниэл нажал на сцепление, и «лендровер» рывком двинулся вперед.

Вдохновленный находкой, Дэниэл прибавил скорость. Чтобы не упасть, одной рукой Эмма держалась за дверь, а второй — за приборную доску.

Внимание Эммы привлекло дерево, а точнее, место на стволе, где, по всей видимости, не так давно была оторвана вместе с корой ветка и теперь обнажилась белая полоска древесины.

— Взгляните! — воскликнула она.

Дэниэл тут же остановил «лендровер». На этот раз он выключил мотор и поставил машину на ручник.

— Здесь были привязаны верблюды. — Он указал на дерево через окно машины. — По следам видно, что животные были сильно напуганы.

Они осмотрели местность. Неподалеку виднелась груда камней, которая имела продолговатую форму н по своей ширине и длине уж очень напоминала могилу. Большой валун, стоявший возле одной из оконечностей этой кучи, даже слегка смахивал на надгробный камень. От этой мысли Эмме стало не по себе.

— Следуйте строго за мной, — предупредил Дэниэл, выходя из машины. — Нужно внимательно изучить все следы на земле перед тем, как мы начнем ходить здесь вдоль и поперек.

Пригнувшись и все время оглядываясь по сторонам, он медленно и осторожно начал продвигаться в сторону сваленных в кучу камней. Черная кожа на его босых ногах была покрыта слоем светло-серой пыли. Эмма наблюдала за его движениями, которые напоминали ей движения танцора при замедленной съемке. Несмотря на современную одежду, казалось, что он явился из другой эпохи.

Эмма ступала строго по следам Дэниэла, глядя вперед через его плечо. Земля была большей частью усеяна камнями, но там, где был песок, можно было четко различить множество мелких отметин.

— Здесь были гиены, — не оборачиваясь, сказал Дэниэл. — Целая стая.

Эмма с опаской оглянулась по сторонам, но предпочла промолчать. Следуя за Дэниэлом, она не сводила глаз с его спины и белой футболки, которая обтягивала широкие плечи. Подойдя к груде камней, он остановился и поднял что-то с земли. Это была кожаная сумка на длинных ремнях. Он положил ее сверху на плоский камень.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.