Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья). Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья)

Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья)» бесплатно полную версию:
Книги ирландской писательницы Дорис Смит — это романтический мир, в котором царит любовь, побеждающая все интриги и противодействия. «Песня, зовущая домой» — роман о мире шоу-бизнеса. «Семь сорок» повествует о девушке, чье разбитое сердце пробуждается к новой жизни и настоящей любви.

Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) читать онлайн бесплатно

Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дорис Смит

Она все еще наблюдала, строя догадки, когда дверь отворилась и появилась женщина с корзинкой. Когда она проходила мимо Джоанны, раздалось возмущенное «мяу», и женщина улыбнулась и поспешила к одной из стоящих машин. В то же время из другой машины выкатились два мальчика с собакой. Они тоже прошли через ворота Нокбега. И тут Джоанна заметила маленькую бронзовую табличку на столбе ворот: «Д. Л. О'Малли, КВО.[4]» Д. Л. О'Малли. Дуглас О'Малли, брат, который не занимался твидовым бизнесом. Ничего удивительного, решила Джоанна, раз он был ветеринаром, но от рассказов Майлса создалось совсем другое впечатление.

— Простите, пожалуйста, — пронзительный тонкий голос принадлежал одному из мальчиков. — Вы ищете мистера О'Малли? Это сюда.

Он толкнул дверь отдельно стоящего дома. Внутри, в выложенной зеленым кафелем приемной, высокая девочка лет десяти с небольшим нежно держала черного карликового пуделя, а меленький мальчик с лохматой гривой темных волос навалился на стол, перелистывая журнал. Внутренняя дверь, по-видимому, вела в кабинет.

— Вы не собираетесь заходить? — спросил старший из сопровождавших Джоанну мальчиков.

Она не собиралась и пожалела об этом. Очевидно, Ши нужно было искать не здесь, но ее привлекла атмосфера детского праздника.

— Хорошо, Линда. Давай ее сюда! — позвал сквозь дверь приветливый голос. — Как она поживает?

— Отлично, мистер О'Малли, она похудела на четыре унции, — доложила высокая девочка. Она сунула черного пуделя под мышку и встала. Вертлявый маленький мальчик тоже встал и последовал за ней, с надеждой заглядывая в дверь.

— Это снова ты, Марк? — услышала Джоанна, уже выходя на дорожку. — Кто-нибудь у тебя дома перевел часы вчера вечером?

Голос Дугласа О'Малли звучал достаточно приятно, чтобы принадлежать брату Майлса и Ши. Наверное, он и внешне похож на них, высокий, изящный и смуглый. Она рассеянно задумалась, голубоглазый ли он, как Майлс, или кареглазый, как Ши? Теперь стало очевидно, что Майлс не слишком вдавался в подробности, и у него было два брата, а не один, и еще — приближаясь к нему, ее женский глаз снова его одобрил, — очаровательный дом, сверкающее на солнце стекло, балкон с кованой железной решеткой, выложенные кирпичом клумбы с розами. Дверь в холл, точно такая, как дверь с резным стеклом Дома О'Малли, выглядела очень красиво, но, к ее разочарованию, ее атаки на дверь вызвали только две музыкальные ноты, затем наступила тишина.

Несколько минут она простояла в нерешительности, потом вернулась в клинку. В конце концов, можно было предположить, что Ши оставил там сообщение для нее.

— Итак, кто следующий? — выкликнул Дуглас О'Малли, когда его последний «клиент» покинул клинику, и Джоанна увидела приближающуюся коренастую фигуру в белом халате.

Она разинула рот от удивления. Ничего похожего на веселое смуглое лицо, которое она себе представляла. Вместо этого — на мгновение она не поверила своим глазам — она увидела светлую кожу, резкие черты, широкие челюсти, серьезные серые глаза. «Человек в сером» с выставки, тот, кто, возможно бессознательно, заставил ее почувствовать свое ничтожество — это он был Дуглас О'Малли! Такое объяснение никогда не приходило ей в голову.

— Итак, мисс… ээ… чем могу служить? Кошка, собака, кролик, хомяк, попугай, пони — кто у вас? — Добродушно-насмешливый тон был точно таким, каким он разговаривал с детьми и их питомцами.

Она попыталась попасть в тон:

— Экономка!

— Экономка? — недоумевающе сказал он, и тут до него дошло. — Экономка? Вы?

Джоанна старалась не смотреть на расширившиеся глаза и приоткрытый рот.

— Да. Мы… мы договорились о встрече.

— Но ведь вы… — Похоже он снова не находил слов.

— Джоанна Дайкс.

— Но это совершенный абсурд, — решительно сказал он. — Мне нужен кто-нибудь с опытом. Я совершенно ясно дал это понять.

— Но если вы никого не нашли, а это срочно, — осторожно вставила Джоанна, — я подумала, что могла бы на это время…

— Понятно, — сказал он, мягче на этот раз, — простите, но это не пойдет. Это трудная работа, мисс Дайкс. Я не скрываю этого. И здесь требуется крепкая особа.

— Изменило бы что-нибудь, — она сглотнула, и ведь это было правдой, во всяком случае, в такой формулировке, — если бы я была студенткой, изучающей экономику домашнего хозяйства?

— Только в том случае, — заявил он с чуть заметной улыбкой, — если бы вам было сорок с лишним.

Джоанна поняла, что он не из тех, с кем имеет смысл спорить. С таким же успехом можно пытаться втащить валун на вершину горы. Еще одно разочарование на пути к исполнению ее мечты, и внезапно она поняла, насколько неосуществима эта мечта. Она пустилась в бессмысленную авантюру, и ее поведение было глупым и назойливым.

Но вот уж на что она была совершенно неспособна — так это упорствовать, когда ей дали понять, что она лишняя.

Она сказала упавшим голосом:

— Ну что же. Простите, что отняла у вас время.

Перед ней, загораживая дорогу к двери, Дуглас О'Малли стоял словно цельная каменная глыба; белый полотняный халат обтягивал широкую грудь, лицо от приглаженных темных волос до подбородка выглядело правильным треугольником. Она вспомнила выражение «словно вырублен из одного куска» — к нему оно определенно здорово подходило. Совершенно неуязвим для ударов и уколов судьбы. К тому же глыба была доброжелательной — она очень сильно это ощущала.

— Послушайте, сядьте, — пригласил спокойный голос. — Позвольте мне объяснить. Сигарету? — Он толкнул пачку через стол, заметив, как она покачала головой: — Хорошо. Терпеть не могу, когда курит такой ребенок, как вы. — Это не помешало ему, заметила она, самому взять сигарету и затянуться, сложив губы в трубочку.

— Я не такой уж ребенок, — обиженно сказала она. — Мне двадцать лет.

— Двадцать, — повторил он серьезно. — И вы студентка. Откуда вы?

— Из Лон… Нориджа, — во время спохватилась она.

— Норидж? — Его серые глаза прищурились. — Это интересно.

Она дернулась, как марионетка.

— Почему? — И почувствовала прилив крови к щекам.

— У моего брата были друзья, жившие в нескольких милях от Нориджа. Он рассказывал мне о тех местах и о том, как они отличаются от наших. Наверное, вы это обнаружили, когда приехали сюда?

Она сумела пискнуть:

— Да, — откашлялась и повторила то же самое, но с большим успехом. Она даже ухитрилась пробормотать: — Не знаете, как их зовут?

— Кого? А, друзей? Нет. — Дуглас О'Малли покачал головой. Удивительно, но его виски были слегка припорошены сединой. — У Майлса их было так много, что мы давно потеряли им счет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.