Удержать Уинтер - Айви Торн Страница 12
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Айви Торн
- Страниц: 75
- Добавлено: 2026-02-24 06:14:21
Удержать Уинтер - Айви Торн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Удержать Уинтер - Айви Торн» бесплатно полную версию:Я отказалась от планов мести. Но сможет ли девушка с моим прошлым построить будущее, на которое я надеюсь?
Мы с Габриэлем навсегда покидаем Блэкмур. Новая жизнь, всё с чистого листа в городе под названием Уитфилд, где он и его друзья начнут новую главу в истории «Сынов дьявола», и я тоже начну новую главу.
Я оставила всё это позади. Деньги, власть, престиж, девушку, которой я была, и то, что, по её мнению, она должна была получить… и моё желание отомстить. Теперь мне нужно думать о ребёнке, моём и Габриэля, и о будущем, которое он обещал нам обоим. Эти перемены принесли мне больше счастья, чем я могла себе представить, но в глубине души я всё ещё боюсь.
Могу ли я действительно начать всё сначала? Могу ли я стать женой байкера, растить детей в маленьком городке, где есть любовь, но нет денег? Смогу ли я начать новую жизнь с чистого листа с мужчиной, которому я обещала быть верна вечно?
Или прошлое моё и Габриэля будет преследовать нас вечно?
Габриэль всегда хотел только одного — чтобы я осталась с ним навсегда...
Но у нас обоих есть демоны, и у его демона другие планы.
Удержать Уинтер - Айви Торн читать онлайн бесплатно
После двенадцатой попытки я окончательно деморализована и готова сделать перерыв. Зайдя в маленькую закусочную, чтобы перекусить, я смотрю на меню, написанное мелом на доске, и размышляю, чего бы мне хотелось. Я не могу есть мясную нарезку, а это в основном то, что они предлагают. Наконец я нахожу сэндвич с яичным салатом и заказываю его вместе с лимонадом. У меня едва хватает денег на еду, поэтому я не беру чипсы, хотя с удовольствием съела бы пакетик.
Затем я отношу еду на столик у окна и, пока ем, наблюдаю за прохожими. Сэндвич довольно вкусный, и он успокаивает мой расстроенный желудок, но я всё равно не могу избавиться от чувства полного поражения. Я так старалась убедить Габриэля, что мне нужно найти работу, но что, если я не смогу найти никого, кто меня наймёт?
Разочарование нарастает, и я думаю, чем мне заняться до конца дня. Не думаю, что смогу пережить ещё один отказ. Я так устала слышать «нет». Но мне нужно убить ещё несколько часов, прежде чем Гейб сможет за мной приехать.
Я достаю телефон и решаю позвонить Старле. Она может быть за много миль и часов от меня, но было бы неплохо хотя бы услышать её голос и поделиться с ней своим разочарованием.
— Уинтер? — Отвечает она на третьем гудке.
— Привет, Старла, — говорю я, испытывая внезапное облегчение. Я с трудом могу поверить, как приятно слышать голос подруги.
— Как дела? Как тебе новый дом? Как тебе Уитфилд? Расскажи мне всё.
Я смеюсь над её стремительными вопросами, которые она задаёт, не давая мне возможности ответить.
— У меня всё хорошо. И новый дом замечательный, хотя нам ещё есть чем его заполнить. Это поможет, когда мы перевезём остальную мебель. И у нас есть кровать. — Радостно говорю я.
— Это хорошо. Тебе нужно хорошо отдыхать. В конце концов, у тебя начинается совершенно новая жизнь.
Это заставляет меня улыбнуться.
— Сегодня я ищу работу, — неуверенно говорю я.
— О, здорово! Как продвигаются поиски? — Спрашивает она, и от её энтузиазма меня пробирает дрожь.
— Честно говоря, не очень, — признаюсь я.
— Просто мало вакансий? — От её сочувственного тона мне хочется, чтобы это была единственная причина, по которой никто не хочет меня нанимать.
— Много. Но у меня просто нет опыта работы. Никто не хочет рисковать, нанимая человека, у которого никогда не было работы и который даже не может предоставить рекомендации. — Я говорю это с грустью, но, похоже, не могу найти в этом ничего хорошего.
— А как же все те общественные работы и некоммерческие проекты, которые ты делала вместе со мной? — Спрашивает Старла. — Я имею в виду, что тебе не платили, но я была бы рада порекомендовать тебя за то, как усердно ты работаешь и как готова делать всё, что нужно людям. К тому же ты быстро учишься. Я имею в виду, что ты научилась печь банановый хлеб за один день, хотя я почти уверена, что поначалу ты даже не знала, как включить духовку, — дразнит она меня, и я смеюсь.
— Ты бы сделала это для меня? — Спрашиваю я с надеждой в голосе.
— Конечно. Я думаю, это глупо, что компания не хочет нанимать тебя, если ты готова была усердно работать бесплатно в качестве благотворительности.
— Ого, я даже не думала об этом в таком ключе. Спасибо, Старла.
— Всегда! Я всегда готова помочь, если тебе что-то понадобится.
Мы ещё немного болтаем, обсуждая события последних нескольких дней, а затем она отпускает меня, пожелав удачи, и мы заканчиваем разговор. Я возвращаюсь на другую сторону улицы, и моя походка становится более пружинистой.
Рядом с маленькой закусочной находится милый бутик одежды под названием «Милая пчёлка». Как только я переступаю порог, я чувствую себя непринуждённо. Это моё окружение. Хотя одежда не таких дорогих брендов, как та, что я носила раньше, в магазине царит уникальный стиль, который мне очень нравится, сочетание дерзости и модного шика.
— Привет! — Приветствует меня кудрявая продавщица, на мгновение выглядывая из-за спинки, чтобы дать мне знать, что она здесь. — Не стесняйтесь, побродите и осмотритесь вокруг. Я буду рядом, если понадоблюсь.
Улыбаясь, я брожу по магазину в ожидании, когда она появится, и рассматриваю небольшую витрину с изящными золотыми украшениями, висящую у кассы.
— Как дела? — Спрашивает женщина, когда наконец появляется снова. На вид ей около тридцати пяти. Присмотревшись, я понимаю, что её волосы на самом деле сделаны из косичек, уложенных в локоны, а их цвет от чёрного к золотистому красиво контрастирует с её смуглой кожей. Блеск кольца в носу подчёркивает её дерзкий образ, и я совершенно уверена, что именно она выбирает одежду для магазина.
— У меня всё хорошо, спасибо. Как у тебя?
— О, нормально, нормально. Спасибо, что спросила. Сейчас немного не хватает рук, но это не твоя проблема, — говорит она, отмахиваясь от беспокойства.
— Вообще-то я искала работу, так что, возможно, это судьба. — Я широко улыбаюсь, скрестив пальцы в надежде, что она не заметит мой округлившийся живот.
— Правда? Ты новенькая в городе? Я не узнаю тебя.
— Да, вообще-то, да. Мы с женихом только что переехали.
— Тогда добро пожаловать в Уитфилд, — говорит женщина, протягивая руку. — Я Мэллори.
Я беру её руку со всей уверенностью, на которую способна, и крепко пожимаю.
— Уинтер. Приятно познакомиться.
— Ты раньше работала в розничной торговле? — Спрашивает она, и у меня опять замирает сердце.
Но, собравшись с духом, я решительно продолжаю:
— Нет, но я занималась благотворительностью, устраивала распродажи выпечки и тому подобное.
— Ты та, кто не боится работать над улучшением своего района. Мне это нравится.
— Я могу дать вам номер координатора мероприятий, если вам нужны рекомендации, — предлагаю я.
— О, конечно, это было бы здорово.
Мэллори наблюдает за тем, как я записываю контактные данные Старлы на листке бумаги, который она мне протягивает. Я с улыбкой протягиваю ей листок, затаив дыхание, потому что я так близка к успеху и не хочу, чтобы всё рухнуло прямо сейчас.
— Как скоро ты сможешь приступить? — Спрашивает она, принимая листок и ручку.
— Как только ты меня наймёшь? — Это больше похоже на вопрос, чем на ответ.
— А завтра не слишком скоро?
— Нет! — Я сдерживаю свой энтузиазм. — Нет, всё в порядке, — добавляю я, чтобы сгладить неловкость.
Мэллори широко улыбается.
— Отлично. Я позвоню этой Старле. — Говорит она, поднимая листок бумаги. — Но я буду ждать тебя здесь в девять, чтобы мы могли заполнить документы и начать твоё обучение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.