Барбара Делински - Обманутая Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Барбара Делински
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7435-0124-6
- Издательство: Библиополис
- Страниц: 130
- Добавлено: 2018-07-31 08:35:35
Барбара Делински - Обманутая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Делински - Обманутая» бесплатно полную версию:После двадцатилетнего замужества, имея двух прекрасных детей и процветающее дело, Лаура Фрай ни о чем больше и не мечтала… пока в один прекрасный день таинственно не исчез ее муж Джефф.
Вне себя от тревоги, Лаура настаивает, что Джефф, какого она знала, никогда бы не исчез по собственной воле. Но знала ли она Джеффа по-настоящему? По мере того как возникают все новые и новые тайны, перед Лаурой вырисовывается абсолютно иной облик человека, с которым она прожила так долго… и мир ее разваливается на части.
Потрясенная до глубины души, Лаура изыскивает способы сохранить семью и заново начать строить собственную жизнь. Она обнаруживает в себе неведомые ей раньше силы и обретает любовь, которую считала потерянной навсегда.
Барбара Делински - Обманутая читать онлайн бесплатно
4
– Простите, миссис Фрай. Я понимаю, что вам нелегко, но если я повторяюсь, так это только для того, чтобы убедиться в том, что мне известны все факты. – Деннис Мельроуз, полицейский детектив Дафны, углубился в свои записи. – Ваш муж должен был прийти домой вчера в шесть часов вечера, но не появился. Вы не видели его и ничего не слышали о нем. Он не передавал сообщений через третьи лица.
– Верно, – подтвердила Лаура. Она чувствовала, что голова у нее идет кругом. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на том, что ей говорили, но это ей удавалось с трудом. И повинен в этом был вовсе не детектив. Он был довольно приятным мужчиной пятидесяти с небольшим лет, со слегка выступавшим животом и сильно поредевшими волосами. Но Лаура не спала уже полтора дня, и ее мутило от волнения.
– Он не звонил своей матери, – продолжил детектив. – Не звонил своим друзьям. Не звонил никому из сотрудников.
Последнее было подтверждено Дэвидом.
– Ни единого звука, – промолвил он, стоя вплотную за спиной Лауры с собственническим видом. – Он не связывался ни с одним человеком из офиса. Ни с одним из клиентов, с которыми у него планировались встречи.
– У него было много договоренностей?
– Весь день был расписан по часам. Джефф – преуспевающий бухгалтер. Он нравится клиентам, поскольку знает, что делает, и на него можно положиться. Если он назначает встречу, то всегда пунктуален и подготовлен к ней.
– Таков он во всем, – вставила Лаура, – именно поэтому все происходящее и представляется таким странным.
– Джефф – домашний человек, – промолвила Элиза, чуть подаваясь вперед в своем кресле. Она могла показаться легкомысленной в зеленом шерстяном костюме, расшитом горным хрусталем, со светлыми волосами, торчащими во все стороны из хвоста, завязанного на макушке, если бы не искренность и серьезность, с которыми она это сказала. – За все то время, что я его знаю, он ни разу не дал Лауре повода усомниться в том, что будет дома именно тогда, когда сказал.
– С ним что-то случилось, – настойчиво повторила Лаура.
Детектив рассматривал ее с невинным смущением.
– Вы полагаете, что совершено преступление?
– Совершенно очевидно.
– А вы не допускаете, что ему просто потребовалась разрядка?
– Разрядка от чего? – Лаура понимала, что детектив лишь выполняет свои обязанности, и все же ее возмутило это предположение. – Мы – его семья. Мы любим его, и он любит нас. Он любит свою работу. Кроме того, мы планировали отдых. Мы собирались на Карибское море в январе.
– Детектив Мельроуз спрашивает, не мог ли Джефф сорваться, – сухо пояснила Дафна, отходя от окна и приближаясь к собравшимся.
– Это невозможно! – вскричала Дебра. Она сидела рядом с Лаурой, ни разу не предприняв попытки уйти из дома с тех пор, как вернулась из школы в два часа, промотав историю, о чем она заявила Лауре с таким вызовом, что у той не оказалось сил ссориться с ней.
– Мой муж психически абсолютно нормален, – промолвила Лаура. – Он счастлив и здоров, по крайней мере был таким, когда уезжал из дома вчера утром. Если бы его что-нибудь тревожило, мне было бы известно об этом.
Детектив сделал запись в своей записной книжке.
– О’кей. Вы можете описать его? Рост?
Лаура нервно сглотнула. «Какая глупость эти формальности. Но они необходимы», – сказала она себе.
– Шесть футов.
– Вес?
– Сто шестьдесят.
– Он играет в теннис, – напомнила Дебра детективу.
– И Джефф довольно сильный противник, – добавил Дэвид. – Он меня загонял, когда мы играли с ним летом.
– Понятно, атлетического телосложения и конкурентоспособный. Цвет глаз?
– Не конкурентоспособный, – поправила Лаура. – На самом деле совсем нет.
– Очень даже конкурентоспособный, – возразила Дафна.
– Не слишком. Он не одержим идеей первенствовать. Ему это безразлично.
Когда никто не возразил ей, детектив повторил:
– Цвет глаз?
– Карие, – ответила Лаура.
– Волосы?
Она прижала руку к горлу. Это разъятие Джеффа на части было отвратительным, от него веяло таким же ужасом, как и от некоторых из ее фантазий.
Дафна пришла ей на помощь:
– Каштановые, коротко остриженные, расчесанные на пробор. Он носит очки в металлической оправе.
– Я могу взглянуть на его фотографию?
Лаура попросила Дебру принесли фотографию.
– Что на нем было надето в последний раз?
– A-а, костюм. – Она попыталась вспомнить происходившее тридцать шесть часов назад, но в тот момент она была так занята своими планами на день, что не слишком обращала внимание на то, как одевается Джефф. – Темный костюм. – Все его костюмы были темными. Темными и строгими – таков был его стиль. – По-моему, темно-синий.
– Брюки, пиджак, жилет?
– Нет. Брюки и пиджак. Белая рубашка. Полосатый галстук. – Догадка была вполне правдоподобной. Большинство его рубашек были белыми, а галстуки в основном полосатыми.
Дебра вернулась с фотографией и протянула ее Лауре, которая на мгновение задержала ее в своих руках, вглядываясь в лицо Джеффа. Это было лицо доброго и надежного человека, два качества, которые сразу привлекли ее, и с тех пор в нем ничего не изменилось. Он был красивым, ухоженным мужчиной в расцвете сил. Она была уверена, что он смог бы защитить себя от грабителя, если только в дело не были пущены нож или револьвер. Вздрогнув, она передала фотографию детективу.
– Я могу ориентироваться на нее? – поинтересовался он.
Она кивнула.
Детектив двинулся за своим пальто.
– Я возвращаюсь в участок и распечатаю эти сведения. Как только заявка будет заполнена, мы сможем приступить к делу.
Лаура встала:
– Как скоро это произойдет?
– К вечеру мои люди уже будут заниматься этим.
– Как вы думаете, когда вам удастся что-нибудь выяснить?
Детектив вынул фотографию из рамки.
– Постараемся сделать все как можно быстрее.
Но Лаура нуждалась в точном указании времени. Ведь Джефф был ее мужем. Она боялась за него.
– Но как вообще бывает в таких делах, что вам подсказывает опыт?
Детектив пожал плечами:
– Если совершено преступление, мы сможем выяснить это довольно быстро. Если же нет, потребуется больше времени.
– Если же нет? Что вы имеете в виду?
– Если он сбежал по собственной воле.
– Он не мог, – сказала Лаура, глядя ему в глаза. Этот полицейский был ничуть не лучше предыдущего. Но она нуждалась в них. Они имели доступ к источникам, которых она была лишена, и обладали опытом в поиске пропавших лиц. Поэтому ей придется пользоваться их услугами.
Она проводила детектива до дверей и даже любезно попрощалась с ним, но, как только дверь за ним захлопнулась, она тут же ринулась на кухню. Она уже разогревала индюшку в винном соусе, когда к ней присоединились остальные.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.