Сандра Браун - Бесценный дар Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сандра Браун
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Вагриус
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-07-31 15:43:14
Сандра Браун - Бесценный дар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Браун - Бесценный дар» бесплатно полную версию:Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Сандра Браун - Бесценный дар читать онлайн бесплатно
— Если хотите, можете оставить свои вещи здесь. Никто их не тронет.
Мягко ступая в носках, он прошел через холл в кабинет.
Она молча последовала его предложению. Чемоданы лучше оставить здесь. Он не настолько вежлив, чтобы предложить ей поднести вещи обратно в комнату, а тащить их самой не осталось никаких сил. Проще не спорить, а выключить свет и покорно пойти назад в комнату.
Спотыкаясь, она вошла в кабинет и увидела, что Ланс уже погасил все лампочки за исключением ночника на столике возле его кресла. Она расстелила одно из одеял на кожаном диване, положила в угол подушку и села, вытянув ноги вдоль дивана и прикрыв их другим одеялом.
Ланс терпеливо ждал, в задумчивости глядя перед собой и не произнося ни слова. Он не гасил свет, а Эрин не могла лечь при горящей лампе. Это сделало бы ее слишком уязвимой, слишком незащищенной. Изо всех сил избегая смотреть на него, она оглядела комнату, хотя за этот день делала это уже сотни раз.
— В камине никогда не разводили огня, — произнесла она лениво.
Не повернув головы, но поведя глазами в ее сторону, Ланс сказал:
— Что?
— Вы заметили, что в этом камине никогда не разводили огня? За красивой резной решеткой лежат поленья, но на кирпиче нет сажи. Не могу себе представить — иметь камин и не разводить огня.
— Очень тонкое наблюдение. Вам, наверное, подошла бы моя работа. — Взглянув на него, она увидела, что он, ссутулившись в кресле, улыбается ей. Не задумываясь, она улыбнулась в ответ. — А у вас есть камин? — спросил он.
— Три.
— Три?
Она рассмеялась.
— Да. Я живу в доме родителей, тех, что меня вырастили. Когда папа умер, мама захотела продать дом. Я упросила ее на какое-то время сдать его внаем, она так и делала несколько лет. Когда я вернулась из Нью-Йорка, я стала жить в этом доме. Это скромный, но очень старый дом и очень своеобразный. Я его отремонтировала и обставила заново.
— Звучит здорово.
— Многие не находят в нем ничего примечательного, но для меня это родной дом. Наверное, когда тебя берут из приюта, семейные традиции и все такое приобретает особое значение. Это почти что неотъемлемая часть твоей жизни, она дает чувство надежности, безопасности.
Они долго молчали, затем Ланс спросил:
— О'Ши хорошо к вам относились?
— Они были прекрасными родителями. Лучше не бывает. Отец был высокий и сильный. Он всегда казался мне гигантом, даже когда я выросла. Несмотря на габариты, это был самый нежный человек на свете. Он был плотник. А мама у меня маленькая, вспыльчивая, и у нее морщинки вокруг самых синих глаз, какие мне доводилось видеть. — Кроме твоих, добавила она про себя.
Потянувшись, он зевнул, а затем взъерошил свои золотистые волосы.
— Вам надо поспать. Спокойной ночи, — сказал он и выключил свет.
— Спокойной ночи.
Она легла на спину, укрывшись одеялом, и стала смотреть в темноту. Слышно было, как Ланс пытается принять в кресле максимально удобную позу. Раздался шелест ткани, затем глубокий вздох, и все в комнате стихло.
В молчании прошло несколько минут, затем, почему-то уверенная, что он не спит, Эрин прошептала:
— Мистер Баррет?
— А?
Нервными движениями она перебирала одеяло. Темнота придавала обстановке особую интимность. Как любовники после…
— Что будет с моим братом, когда вы его найдете?
В темноте было слышно, как он ворочается. Голос его прозвучал низко и неуверенно… а может, грустно?
— Не знаю. Это не входит в мою компетенцию. Он украл крупную сумму денег из национального банка. Одного этого достаточно, чтобы на долгие годы засадить его за решетку. Федеральное правительство очень строго к тем, кто запускает руку в казну.
— Значит, его посадят в тюрьму, — сказала она безо всяких эмоций. Это была просто констатация факта. Она об этом раньше не думала.
— Да. Ему, правда, может помочь то обстоятельство, что его тесть — президент банка. Уинслоу не стал обращаться в местную полицию, хотя кое-кого из их людей мы привлекли — тех, кто, так сказать, умеет искать иголку в стоге сена. Возможно, если Лайман еще не истратил этих денег и может их вернуть, ему будет присужден крупный штраф и условное заключение.
— Но вы ведь так не думаете, да? Его голос прозвучал устало и покорно:
— Да. — Помолчав, он сказал:
— За все годы оперативной работы мне так и не удалось понять мотивы, которые движут преступником.
— Мой брат не преступник! — вскричала она.
— Он совершил преступление. Это делает его преступником по определению, — резонно возразил он.
Она глубоко и горестно вздохнула.
— Конечно, вы правы. Извините. О чем вы говорили?
— Знаете, мне кажется, у него все было. Зачем он это сделал? Поставил на карту все? Оставил миссис Лайман? Глупейший поступок. Он же должен понимать, что мы его все равно поймаем.
Эрин с удивлением услышала в его голосе раздраженные нотки. Словно ему не хотелось ловить Кена.
— Мелани это все причинит ужасную боль. Я думаю, она даже не понимает всей серьезности положения.
— Конечно, не понимает. Она милое дитя.
Знаете, мы ведь могли устроить свой штаб в любом месте. Здесь мы отчасти для того, чтобы защитить Мелани. Мы ведь не знаем, работал ли Лайман один или же он оказался втянутым во что-то более серьезное. Она может стать невинной жертвой.
Его раздражение по поводу расследуемого дела было очевидным, и Эрин почувствовала угрызения совести, что лишь добавила ему головной боли.
И мягко спросила:
— А я? Вы думаете, что я убийца с ангельским лицом и явилась со своей жалостливой историей, чтобы завоевать расположение бедной девочки, а затем убрать ее?
После долгой паузы он признался:
— Мне приходило это в голову.
— Ясно, — прошептала она.
От всего, что она только что услышала, голова шла кругом и стала, казалось, слишком легкой, чтобы удерживаться на подушке. Она беспокойно металась по узкому дивану, пытаясь найти удобное положение, в котором смогла бы погрузиться в столь нужный ей сон. Наконец, уставшая от бессонницы, она легла на спину и закинула руки за голову.
То ли ей послышался легкий шелест одежды, то ли хруст его коленок, опустившихся на пол возле ее дивана, но она вдруг поняла, что он уже не лежит в своем кресле. Он оказался так близ — ко, что она ощущала жар его тела. Она лежала совершенно неподвижно, боясь даже моргнуть.
— Не знаю, ни кто ты, ни что ты, но ты точно не убийца. — Голос его был хриплым от возбуждения, но у нее не было времени размышлять над этим, потому что его губы сомкнулись с ее.
Не легкий ли вздох удовольствия слетел с ее губ? И не был ли поворот ее головы жестом горячей мольбы? Почему его губы вдруг на миг задержались, отодвинувшись от ее губ, чтобы затем снова слиться с ними в глубоком поцелуе?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.