Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Барбара Брэдфорд
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-251-00645-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-08-01 13:52:28
Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила» бесплатно полную версию:Мередит Стреттон, энергичная деловая женщина, живет по своим собственным правилам. Но в ее жизни есть тайна, которая мешает ей жить и любить. Встретив мужчину своей судьбы, она боится дать волю чувствам, и, только найдя разгадку своего прошлого и приняв наконец любовь, она понимает: жизнь преподнесла ей удивительный подарок.
Барбара Брэдфорд - Ее собственные правила читать онлайн бесплатно
В его последний приезд в Нью-Йорк в ноябре она окончательно избавилась от всяких иллюзий на его счет. Рид был раздражительным, придирчивым, властным. К тому же Мередит стала замечать, что он слишком агрессивен, и это встревожило ее.
Сегодня вечером она намеревалась сказать ему, что больше они не будут встречаться, что их отношениям пришел конец. Не очень-то ей хотелось заводить подобный разговор, но она понимала, что это необходимо сделать.
– А зачем говорить? – спросила ее сегодня за обедом Патси. – Поужинай с ним вечером. Ни о чем не говори. Завтра поедем в Озерный край и в Йоркшир. А потом улетишь в Париж. Зачем тебе лишний раз расстраиваться? Старайся избегать неприятной конфронтации.
– Я должна сказать ему, что между нами все кончено, – ответила ей Мередит. – Как ты не понимаешь, сам он не отстанет: будет звонить, приезжать, вмешиваться в мою жизнь. Нет, надо, чтобы он понял, что я не хочу его больше видеть.
– А что все-таки тебя не устраивает? – с любопытством спросила Патси.
– Сам Рид меня не устраивает. Он для меня слишком сложный мужчина.
– О, это я тебя так настроила, – пробормотала Патси.
– Ты тогда все правильно сказала, Патси. Ты честно меня предупредила и оказалась абсолютно права.
Потом они сменили тему разговора, но сейчас Мередит заколебалась: а может, послушаться совета Патси? А может, действительно, просто поужинать с Ридом и ничего ему не говорить?
Наверное, я так и поступлю, решила она, поворачивая на Брук-стрит.
– Добрый день, мадам, – поприветствовал ее швейцар, стоявший у входа в отель «Кларидж».
– Добрый день, – улыбнулась она, проходя в холл.
Мередит сразу направилась к лифту, по дороге с ней поздоровался Мартин, портье.
– Мередит!
Она застыла на месте, мгновенно узнав этот хорошо поставленный мужественный голос.
Медленно повернувшись, она нацепила на лицо улыбку и пошла навстречу человеку, позвавшему ее по имени.
– Рид! Здравствуй! Но ты пришел немного раньше, не так ли?
Он улыбнулся, обнял ее за талию, прижал к себе и поцеловал в щеку.
– Мы с друзьями собрались выпить чаю. Он кивнул по направлению к гостиной, где за столиком сидели несколько человек. В гостиной играл струнный квартет, был накрыт чайный столик.
– Как же я рад тебя видеть, дорогая, – возбужденно сказал Рид, пристально глядя ей в глаза. – Я так скучал, впрочем, я уже говорил тебе это по телефону. Вообще-то я вышел, чтобы позвонить тебе в номер и пригласить присоединиться к нам, и вдруг вижу – ты сама тут как тут.
Он крепко сжал ее руку и потянул за собой в гостиную. Но Мередит осталась на месте и решительно покачала головой.
– Я не могу, Рид. Большое спасибо за приглашение, но мне до ужина надо успеть переделать кучу дел. – Взглянув на часы, она добавила: – Сейчас пять. Встретимся в половине седьмого, хорошо?
– Хорошо. Если только ты не захочешь назначить встречу пораньше. Слушай, брось, пойдем к нам, – настаивал Рид, снова пытаясь увлечь ее в гостиную.
Мередит постаралась, чтобы ее голос звучал мягко:
– Пожалуйста, Рид, не надо устраивать сцен. Я не могу. Мне нужно позвонить по телефону, переодеться к ужину.
Рид резко отпустил ее руку и отступил на шаг.
– Ладно, – обиженно бросил он. – Только не слишком расфуфыривайся. Сегодня мы отправимся в трущобы.
Выдавив фальшивую улыбку, она пробормотала:
– До скорой встречи, Рид. – И, не дав ему возможности ответить, Мередит повернулась и быстро пошла к лифту.
Оказавшись в номере, она сняла пальто, расстегнула пиджак своего кремового брючного костюма и прошла в спальню. Распахнув дверцы шкафа, стала разглядывать висящую там одежду и наконец остановилась на черном брючном костюме, в глубине души мечтая о том, чтобы никогда больше не встречаться с Ридом Джеймисоном.
6
Ровно в шесть тридцать раздался стук в дверь. Это был Рид.
Мередит вернулась в гостиную, застегнула жакет, снова нацепила на лицо приветливую улыбку и пошла открывать дверь.
– Теперь, надеюсь, я не слишком рано? – спросил Рид, целуя ее в щеку.
– Как раз вовремя, – ответила Мередит, пропуская его в комнату. – Я возьму сумку и пальто, и мы можем идти.
– Но в ресторан еще рано, дорогая. Почему бы нам не выпить здесь для начала?
Он бросил пальто на кресло и остановился посреди гостиной. Оглядевшись, направился к камину и, облокотившись на надкаминную полку, принял элегантную позу.
– Хорошо, – ответила Мередит, стараясь быть любезной, хотя ей ужасно не хотелось, чтобы он оставался в ее номере. Она была в полной уверенности, что он позвонит ей из холла. Нажав кнопку вызова коридорного, Мередит прочистила горло и спросила: – Что тебе заказать?
– Пожалуйста, виски с содовой, дорогая.
– Куда мы пойдем обедать? – Мередит решила вести непринужденную беседу.
– Ха-ха, это сюрприз! – воскликнул он.
– Ты говорил что-то про трущобы.
– Я поведу тебя в чудесный китайский ресторан. Он вдали от привычных мест, но тебе понравится. Местечко экзотичное, а китайская еда – лучшая во всем Лондоне. И к тому же настоящая, не то что в этих ваших вест-эндских забегаловках.
– Надо же, как интересно, – пробормотала Мередит и поспешила открыть дверь официанту. Сделав заказ, она вернулась в гостиную и села в кресло.
Пристально глядя на нее, Рид чуть наклонился вперед и заявил:
– А я сердит на тебя, дорогая.
– Да? – вопросительно посмотрела на него Мередит. – Из-за того, что я не согласилась выпить чаю с твоими друзьями?
– Нет, конечно же, нет. Это ерунда. Но меня в некотором роде удивило, что ты обедала с Патси, хотя я приглашал тебя в гости.
– Но, Рид, – удивилась Мередит, – нам с Патси нужно было обсудить множество дел. Я же говорила тебе на прошлой неделе, что с этой поездкой у меня связаны серьезные планы…
– Да неужели! – иронически хмыкнул он. – Ты могла бы обсудить с Патси все ваши дела по телефону.
– Нет, не могла! – сердито отрезала Мередит.
Она по-настоящему разозлилась, поняв в который уже раз, что он не принимает ее работу всерьез. Подавив нарастающее раздражение, Мередит продолжала уже более спокойно:
– Нужно было обсудить дела, и, кроме того, мне очень хотелось ее увидеть.
– А меня – не очень.
– Рид, не надо…
Раздался громкий стук в дверь, и в номер вошел официант, держа в руках поднос с напитками. Мередит встала, поблагодарила его и взяла из пепельницы несколько монет, специально приготовленных для чаевых. Она передала Риду его бокал, взяла свой и села на диван.
– Чин-чин. – Рид отпил виски с содовой.
– Чин-чин.
Мередит просто поднесла стакан к губам и сразу же поставила его на столик: сегодня вечером ей пить совсем не хотелось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.