Фреда Брайт - Маски. Карнавал судеб Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Фреда Брайт
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7721-0067-Х
- Издательство: ЗАО «БДР-Трейдинг»
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-08-03 10:20:05
Фреда Брайт - Маски. Карнавал судеб краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фреда Брайт - Маски. Карнавал судеб» бесплатно полную версию:«Весь мир — театр, и люди в нем — актеры», — говорил великий Шекспир, любимый драматург одной из героинь.
Сценой этого театра в романе становится первоклассная швейцарская клиника пластической хирургии: на ней и разыгрывается первое действие жизненной драмы двух главных героинь, здесь они встречаются и впервые надевают маски, которые сорвет с них лишь роковой поворот событий.
Юная, прелестная и отважная Ким Вест спасает отчаявшуюся самоубийцу. Спасает, чтобы расстаться с ней навсегда… Но навсегда ли?
Они чем-то странно похожи, хотя спасенная всю свою дальнейшую жизнь — ведущая, лидер, а спасительница — ведомая; однако обе они — self-made women — женщины, сделавшие себя сами, достигшие высочайших сфер общественной жизни, и им обеим присуща безотчетная доброта души.
Героини идут по жизни разными дорогами и в любви, и в бизнесе, руководствуются разными критериями счастья и успеха. Но неожиданное трагическое происшествие вновь сталкивает их самым сказочным образом перед тем, как судьба предоставит им еще один шанс на обретение личного счастья, и они меняются ролями Жертвы и Возмездия на сцене театра жизни…
Фреда Брайт - Маски. Карнавал судеб читать онлайн бесплатно
Он говорил любезным и успокоительным тоном, который скорее подошел бы банкиру из небольшого городка, чем мафиози.
— Но что такого я сделала? — поинтересовалась Миранда, искренне озадаченная.
Уолт Заплински удивленно развел руками. Настала его очередь не верить своим ушам.
— Вы — «счетчик».
— Кто-кто?! Не понимаю.
— «Счетчик». Нам уже сообщили о вас из казино «Веселое времечко» и «Прерии». Вы обули и тех и других на кругленькую сумму.
Миранда покачала головой, сбитая с толку его терминологией:
— Извините, но не могли бы вы объяснить, что такое «счетчик»?
Заплински секунду внимательно всматривался в ее лицо и вдруг расхохотался высоким пронзительным смехом. Ее наивность тронула его.
— Вы всерьез не понимаете? Занимаетесь этим в течение недели и не знаете, что это такое? Присядьте, юная леди!
«Счетчик», объяснил он, это игрок, который отслеживает и запоминает каждую выпадающую карту и берет ее за основу для расчета вероятности выигрыша. В общем-то в этом нет ничего противозаконного, но казино закрывают перед такими игроками двери, потому что они портят общую картину.
— Хоть я и признаю ваше превосходство. Вы лучшая из всех в этой области, кого я встречал. Хорошо, что вы не играли по-крупному.
Он предложил ей выпить, и она попросила кофе. Он отдал приказание и плюхнулся рядом с ней на диван.
— А теперь, — произнес он, — мне бы хотелось удовлетворить свое любопытство.
Его интересовало, как она додумалась до этой системы. Он признал, что ее действия были весьма эффективными, а он уважал сообразительность в других. К тому моменту, когда принесли кофе, они уже болтали как давние коллеги.
Миранда описала свои приемы. Заплински выразил восхищение и попросил, чтобы она больше даже нос не казала в его заведение.
— Как только казино теряет свое преимущество в игре, вся система распадается. Казино никогда не идет на риск, это не для нас. Наше дело — выкачивать денежки из игроков.
Он взглянул на мониторы.
— Везенье… Предчувствия… Заячьи лапки и прочие суеверия. Видите женщину на третьем экране, вон ту, что раскачивается как в трансе, в белом платье с блестками? Она приходит только в те дни, когда Юпитер находится в зените, а играет только за столом номер семь. Она убеждена, что между удачей в игре и расположением звезд на небе существует прямая связь. А вон джентльмен в ковбойской шляпе за рулеточным столом… Смотрите: он трижды трет ее перед тем, как сделать ставку…
Теперь настала очередь Миранды позабавиться.
— А как вы меня вычислили? — спросила она. — Понятно, что вас предупредили из других казино, но как вы узнали, кого искать?
— Очень легко. Ваша одежда выдала вас с головой.
Миранда разочарованно посмотрела на свою простую черную юбку из саржи и безупречного покроя блузку.
— А я думала, она настолько стандартна, что не привлечет внимания…
— Так и есть — везде, кроме Вегаса: здесь все с точностью до наоборот. Если вы хотите пройти в эти залы незамеченной, лучше всего вытравить волосы перекисью и вырядиться в самый кричащий наряд, какой только сможете купить. Хороши серебристые тона, но лучше золотые. Самый блеск — сочетание черного, серебряного, золотого, да еще чтоб на самом видном месте была аппликация в виде огромной бабочки… Вот это и будет стандарт.
Оба рассмеялись. Уолтер посмотрел на часы.
— Очень приятно было беседовать с вами, мисс…
Миранда поднялась и взяла свою сумку.
— А как насчет моих жетонов?
— Разумеется, обменяете их на наличные.
— Но мне не хватает тысячи восьмисот долларов. Видите ли, я планировала выиграть сегодня шестнадцать тысяч… Это моя квота.
Уолтер навострил уши.
— Учитывая то, сколько вы уже выиграли в других казино, у вас должно быть около восьмидесяти — девяноста тысяч. — И тут его осенило: — Вы хотите иметь на руках определенную сумму, да?
Миранда кивнула.
— И преследуете определенную цель для ее вложения? Ну конечно же! Вы на все имеете свой резон. Чисто из любопытства, дальше меня это не пойдет, могу ли я спросить, сколько именно денег вы хотели бы в итоге выиграть?
Миранда назвала цифру.
— Кругленькая сумма… Но зачем?
Миранда расправила юбку на коленях и рассказала — ведь он был деловым человеком и должен был понять…
— Великолепно! — Уолтер буквально зашелся от смеха. — Вы и впрямь настоящий игрок! Я, конечно, не хочу сказать, что Лас-Вегас — бедный, погрязший в невежестве городок, но то, о чем вы говорите, — это нечто! Что ж, у всех свои фантазии…
— И теперь вы знаете о моей… Но, как я уже сказала, мне не хватает тысячи восьмисот долларов. И никто в городе больше не позволит мне играть в «Блэк Джек».
Уолтер задумался.
— Дайте мне один десятидолларовый жетон.
Миранда повиновалась и получила взамен десять серебряных монеток по одному доллару.
— Видите восьмой монитор?
— С фруктовыми автоматами? — Она, кажется, начинала что-то соображать.
— Если бы я верил в везенье, — ответил Уолтер, — я бы попытал счастья па пятом автомате слева. Сделал бы десять заходов… ну, просто так. Кто знает? Может, он уже готов раскошелиться!
Миранда зажала серебряные кружочки в ладони.
— Вы очень добры…
— Мне нравятся отчаянные женщины. Я найду вас.
— Только не здесь! — Она округлила глаза. — С Лас-Вегасом покончено.
— Тогда я увижу вас на обложке журнала «Форчун».
Миранда вернулась в свой отель к половине седьмого. Ее миссия была выполнена, хотя последний серебряный доллар она сохранила в качестве сувенира: ей оказалось достаточно два раза нажать на рычаг, чтобы выпали три красные вишенки, а комбинация эта была оплачена очень прилично.
К восьми часам Миранда упаковала вещи, заказала билет на утренний рейс, запрятала выигранные деньги в поясной ремень и приготовилась лечь спать.
Ей доставили в номер жареный бифштекс, но он так и остался нетронутым: она слишком устала, чтобы есть, но была слишком возбуждена, чтобы спать. Как только она закрывала глаза, под веками начиналась свистопляска карт, в голове мелькали фигуры людей, в ушах звучали монотонные фразы: шесть бубен, король червей, 208, деленное на 16, вниз на дубль, туз треф, поднимаю ставку, девятка пик…
Ей необходим был наркотик, который успокоил бы мозг и нервы, сбил напряжение. Рецепт на этот случай у нее был всегда один — телевизор.
Миранда включила его и растянулась на кровати, заложив руки за голову.
— А теперь — репортаж из Конвеншн-Холла, Атлантик-Сити…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.