Натали Вокс - Магический круг Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Натали Вокс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-03 12:06:22
Натали Вокс - Магический круг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали Вокс - Магический круг» бесплатно полную версию:Нельзя исправить прошлое. Но можно сделать так, чтобы старые ошибки перестали влиять на сегодняшний день, перекрывая пути к возможному счастью. Джина Лейк знает, что Фрэнк Дэвис, известный журналист из популярного журнала «Мужчина», не из тех парней, что читают стихи под балконом возлюбленной. Более того, одна из его любимых фраз: «Так много красоток, так мало времени». Однако чуткая, романтичная душа девушки подсказывает ей, что именно с этим мужчиной стоит забыть о предубеждениях, и использовать редкий шанс, предоставленный столь переменчивой судьбой.
Натали Вокс - Магический круг читать онлайн бесплатно
— Опять танцевала всю ночь? — спросила она подругу, которая сразу же направилась в кухню. Та не ответила на вопрос, но пробормотала:
— Не отвлекай меня, пожалуйста. Ты знаешь, что мне нужно, когда я в стрессе.
— «Оригинал» на нижней полке, за йогуртом. Холли издала победный клич, выудив из холодильника шоколадку и с наслаждением вонзая в нее зубы.
— М—м—м, еще немного этого зелья, и я смогу забыть, что меня бросили.
— О, Холли, мне жаль, — посочувствовала Джина. Она не спросила имени негодяя, зная, что подруга меняет кавалеров приблизительно раз в месяц. Почти так же часто, как цвет волос. — Сейчас ты в порядке?
— Все шло замечательно, — начала Холли, захватив шоколадную плитку и следуя за хозяйкой дома в гостиную. — Мы протанцевали всю ночь, потом пошли к нему. Последовал романтический завтрак и все такое. Вдруг он как бы между прочим сообщает, что возвращается к своей подружке из колледжа и это наша последняя встреча…
Джина подвинулась, уступая подруге место рядом с собой на диване.
— Вообще—то, учитывая, что это была наша третья ночь, я не должна сильно расстраиваться. Как ты думаешь? — Холли проглотила последний кусок шоколадки, откинулась на спину и закрыла глаза. — Все мужчины — кобели.
— Согласна.
Холли, видимо, услышав что—то в голосе подруги, приоткрыла один глаз и подозрительно покосилась на нее.
— А у тебя что случилось? Та лишь пожала плечами.
— О Боже, ведь вчера была вечеринка! Прости, солнышко, я совсем забыла. С тобой все нормально? С мамой уже говорила?
Джина вздохнула, зная, что телефон может зазвонить в любой момент. Прошлой ночью мать была в панике, а сейчас у нее самой не хватало духа позвонить ей.
— Марвин пока не сделал своего заявления.
— Я думала, его ничто не остановит.
— Мне тоже так казалось. Но кое—что все же помешало осуществлению его планов. — Джина забралась с ногами на диван. — Думаю, это единственный плюс самого ужасного вечера в моей жизни.
— Так что же случилось? Твой отец спал и видел, как объявит чикагским сливкам, что ты его дочь.
Холли принадлежала к узкому обществу посвященных в тайну происхождения Джины. Теперь к этому обществу прибавился новый член — Фрэнк Дэвис. Она сжала зубы.
— Произошла небольшая неприятность, и я испортила платье.
Подруга хихикнула:
— Ты решила воспользоваться моим методом, безотказно помогающим сбегать с вечеринок: «Опрокинь на себя «Кровавую Мэри»"?
— Не совсем.
И Джина начала рассказывать, что же случилось прошлым вечером. Правда, она утаила кое—что, в основном то, как они занимались сексом. И еще решила скрыть от посторонних ушей, не признаваться в том, что страсть вспыхнула между ней и тем человеком, которого до этого момента люто ненавидела.
Но запудрить мозги Холли было не так—то легко.
— Так, значит, твой отец зашел и застал тебя с каким—то парнем в банных халатах? Ну и что? Вы же не…
Джина покраснела.
— А—а, вы действительно… Ты танцевала горизонтальную мамбу с мускулистым красавцем, которого выловила из бассейна?
Джина понимала, что молчание выдает ее с, головой.
— Ну и как?
— Холли!
— Ну, перестань. — Подруга нетерпеливо пожала плечами. — Забудь о том, что сегодня утром уже ненавидишь себя за то, что вытворяла прошлой ночью. Лучше скажи, ты почувствовала что—нибудь особенное или нет?
Девушка не смогла солгать:
— Почувствовала, черт возьми! Я и понятия не имела, что от оргазма может так снести крышу. Тряслась, наверное, минут пять.
Подруга присвистнула.
— Милая, я знала, что ты можешь расслабиться, когда захочешь.
— И почему все так беспокоятся о моей личной жизни? Отец, похоже, предоставил бы мне весь дом, вырази я хоть малейший интерес. Ты понимаешь, насколько все это странно? — проворчала Джина, вставая с дивана и направляясь в кухню за дополнительной порцией чая.
Холли — первая подруга, появившаяся у Джины, когда та переехала в Чикаго, чтобы начать самостоятельную жизнь, — последовала за ней. Она неуверенно похлопала Джину по плечу. Казалось, молодая женщина, ворвавшись с утра пораньше в чужой дом, испытывала угрызения совести, что было вовсе нетипично для нее. Обычно ее отношение к жизни укладывалось в емкую фразу «Наплевать!»
Джина считала, что причиной такого отношения было воспитание. Подруги росли в абсолютно разных семьях. Она — под недремлющим оком строгого отчима, бывшего сержанта, ставшего впоследствии министром, и матери, Лоры Шервуд, которая совершила всего одну ошибку за свою жизнь, да и ту в юности. Результатом этой ошибки стало рождение дочери двадцать четыре года назад.
Холли же выросла в детском доме. Ей приходилось зубами и когтями вырывать свой кусок хлеба. Единственное сходство заключалось в том, что обе не знали своих родных отцов. По крайней мере, Джина, в конце концов, узнала. Чего не скажешь о Холли. И неизвестно еще, кому повезло.
— Просто все желают тебе добра, милая, объяснила та. — Включая твоего настоящего отца. Мне кажется, он любит тебя.
— Как волк кобылу, — съязвила Джина. — Мать бросалась из крайности в крайность… Мама! Я же должна ей позвонить!
— Я понимаю, ты о ней волнуешься. Если все в твоем родном городе узнают, что ты — незаконнорожденная… Но, с другой стороны, на дворе двадцатый век. Неужели кого—то это все еще волнует?
— Здесь, может, и нет. Как и в Нью—Йорке, Лос—Анджелесе, но не в штате Юта. — Джина горько усмехнулась, наливая чай и добавляя сахар и лимон. Там да, волнует. Люди будут возмущены, узнав, что жена уважаемого Питера Лейка преподнесла ему незаконнорожденного ребенка.
Холли сочувственно кивнула:
— Знаю, Джина. Конечно, ты права. Жаль, что твой отец этого не понимает.
— Хочешь — верь, хочешь — нет, но он старается не причинять боль матери. У него до сих пор остались чувства к ней. — Джина сначала этому не верила, но выражение лица Марвина, когда тот рассказывал об их феерическом романе, убедило ее в искренности отца. — Дело в том, что он чувствовал, будто у него украли первые двенадцать лет моей жизни. У Марвина больше нет детей, и он хочет, чтобы весь мир узнал, что я его дочь.
— Его можно понять.
— Да, можно. Если бы дело было только в моей матери и отчиме, то мы бы, наверное, нашли выход.
— Проблема в бабушке с дедушкой, верно? Джина кивнула, чувствуя, как в глазах закипают слезы.
— Это убьет их. Каково узнать, что их внучка биологически не является их родственницей? Что невестка изменила сыну, и он принял незаконнорожденного ребенка? Как я могу позволить этому случиться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.