Загубленная добродетель - Кора Рейли Страница 13
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Рейли
- Страниц: 87
- Добавлено: 2023-03-09 07:15:11
Загубленная добродетель - Кора Рейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Загубленная добродетель - Кора Рейли» бесплатно полную версию:Любовь — это неудобство, на которое у Анны Кавалларо нет времени. У нее только одна цель: стать модельером. Элита Чикаго уже религиозно копирует ее стиль, не в последнюю очередь потому, что она дочь печально известного босса городской мафии. Когда ее принимают во всемирно известный институт моды в Париже, условие ее отца — взять с собой ее телохранителя. Анна определенно не прочь против нескольких недель беззаботного веселья со своим задумчивым защитником.
Сантино Бианчи стал Головорезом Наряда, потому что ему нравился азарт охоты и убийства. Присматривать за дочерью своего капо — почетное задание, от которого он не может отказаться. Его мысли об Анне? Не такие уж и благородные. Сантино годами игнорировал настойчивый флирт Анны. Теперь, вдали от дома, границы начинают размываться. Но Сантино не намерен становиться причиной несостоявшейся помолвки и скандала, который за этим последует.
Летний роман в Париже. Только две вещи стоят на пути Анны: железная воля Сантино и… ее жених.
Загубленная добродетель - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
«Не говори так, и это не твое дело. Ты должен беспокоиться о своей добродетели, а не о моей».
«Клиффорд не заботится о добродетели или наших правилах. Он сам сказал мне, что ему все равно, буду ли я с другими парнями до нашего брака».
Сантино с отвращением покачал головой. «Чертов идиот».
«Почему?»
Сантино остановился на красный свет и повернулся ко мне. «Потому что, если бы ты была обещана мне, я бы позаботился о том, чтобы ни один другой парень не приблизился к тебе на милю».
«Так вот почему ты напал на Клиффорда? Потому что ты ревновал?»
«Почему я должен ревновать, Анна? Ты мой подопечный. Твоя защита — моя забота».
«Ты мог бы быть первым, кто поцеловал меня, но ты не захотел».
Сантино нажал на газ. «Я твой телохранитель, и ты не совершеннолетний».
«Я буду совершеннолетним через несколько месяцев, Сынок. Не будь большим католиком, чем Папа Римский».
«Какого хрена мы это обсуждаем? Я не буду целовать тебя. Ни сейчас, ни когда-либо. Ты — работа, Анна».
Он сказал одно, но его глаза рассказали другую историю. За последние несколько месяцев я раскалывал его каменную внешность кирпичик за кирпичиком. Я должен использовать свой шанс, прежде чем Сантино восстановит свои стены.
«Тебе следует быть осторожнее с Клиффи. Его отец — змея, и даже если он все еще кажется симпатичным, сочным идиотом, это может быть притворством. Яблоко от яблони недалеко падает. Так что, даже если ему наплевать на наши правила и традиции, это не значит, что он не будет использовать их против вас. Если он начнет хвастаться тем, что поцеловал тебя, наши люди в конце концов услышат это, и они будут судить тебя по нашим стандартам, а не по стандартам Клиффи».
«Он слишком напуган тобой, чтобы когда-либо упоминать о поцелуе кому-либо».
Сантино ухмыльнулся.
Я покачал головой. Затем я загадочно улыбнулся и слегка наклонился к Сантино. Он послал мне предупреждающий взгляд, становясь заметно напряженным. Я должен был признать, что это дало мне толчок. Сантино никогда не уклонялся от опасности или боли, но мой флирт заставил его напрячься.
«Знаешь, Сантино, я хотел, чтобы это был ты. Я представлял, что это ты. И ты защищаешь мою добродетель, как кровожадный, сумасшедший рыцарь в сияющих доспехах, это было самое горячее, что я когда-либо видел».
Сантино вздохнул и крепче сжал руль. Я откинулся назад с усмешкой.
«Не представляй меня, когда целуешь Клиффи. То, что он считает поцелуями, является оскорблением для любого, у кого есть яйца. Выражение твоего лица — это выражение моей бабушки, когда я чмокаю ее в щеку. Это не взгляд женщины, которую целует мужчина, с которым она не связана».
«Если ты думаешь, что можешь добиться большего, чем Клиффорд, докажи это. Я буду судьей. Я обещаю, что буду справедлив».
Сантино сухо усмехнулся. «Мне не нужно ничего доказывать».
«Если ты так говоришь». Я пожал плечами и выглянул в окно. Сантино что-то пробормотал себе под нос. Я надеялась, что смогу спровоцировать его на поцелуй. Поцелуи с Клиффордом оставили меня… желая. Поцелуй был приятным, и я уверен, что у многих девушек был худший опыт первого поцелуя, но это было не то, чего я хотел. Я желал фейерверков, бабочек, сеющих хаос в моем животе, и учащенного сердцебиения. Плезант не резал его.
Сантино не был приятным или милым. Сантино был тем, кого я жаждал.
Даже его железная воля должна была иметь свои пределы, и если кто-то и мог ее сломить, то это был я.
Глава 6
Сантино
Анна практически резвилась вверх по лестнице по пути в свою комнату, вероятно, чтобы поговорить со своими друзьями о каждой скучной детали ее поцелуя.
Мой пульс участился, думая о том моменте, когда я наткнулся на них. Видя, как губы Клиффорда сливаются с губами Анны…
Я хотел убить его самым жестоким из возможных способов. Я уже представлял, как позвоню Артуро и устрою побег на выходные из расчлененки Клиффи. Он не был достоин ее. Мужчина должен уметь защищать свою женщину. Клиффи даже не смог защититься от ребенка из детского сада.
Я сказал Анне, что хотел защитить ее добродетель… что было полуправдой. Я хотел защитить ее добродетель от Клиффи и любого другого парня, чтобы я мог уничтожить ее сам. Черт. В течение нескольких месяцев дела шли под откос. Мой разум не мог перестать видеть в Анне женщину, которой она была. Чертовски великолепная, очень соблазнительная женщина, которая использовала свои активы всеми правильными способами. Черт, и она это знала.
Я был ходячим мертвецом.
«Сантино», — отрывистый голос Данте вырвал меня из моих неуместных мыслей о его дочери. Я повернулся на звук. Он стоял перед своим кабинетом в конце коридора со взглядом, который предполагал, что он прочитал мои мысли. Конечно, я знала, что не поэтому выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
Я шагнул к нему с нейтральным выражением лица.
«Я хотел бы поговорить с вами в моем кабинете», — сказал Данте напряженным голосом.
«Конечно». Я вошла в офис, затем села напротив стола и подождала, пока Данте пересядет за стол, но он не сел. Он уставился на меня сверху вниз. «Сенатор Кларк позвонил мне».
«Клиффорд — маленький стукач».
Данте сузил глаза. «Я полагаю, это правда, что вы избили одного из телохранителей Клиффорда и угрожали мальчику?»
«Мальчик засунул свой язык в рот Анны. Ему повезло, что я не отрезал его».
Глаза Данте вспыхнули шоком, затем яростью, прежде чем его маска вернулась на место. Он посмотрел в сторону окна, явно пытаясь успокоиться. Я мог только представить, что он сделал с ним, узнав, что Клиффи наложил свои лапы на Анну.
«Анна и Клиффорд обещаны друг другу».
«Это не дает ему права прикасаться к ней».
«Действительно».
«Эти люди не разделяют наши ценности. У них нет никакой чести. Он может взять добродетель Анны, а затем решить не жениться на ней».
Черт возьми, услышь, как я говорю о добродетели, как будто я имел малейшее представление, что это такое. Анна была права. Добродетель и я были совершенно незнакомы.
«Я разберусь с Кларками, а ты держи себя в руках с ними, особенно с мальчиком. Я не хочу еще одной дискуссии с Максимо Кларком. Он попросил меня сурово наказать тебя за проступок и отстранить тебя от должности телохранителя Анны».
Если бы Кларк был Состоявшимся Человеком, он мог бы попросить Данте убрать меня как телохранителя. В конце концов, Анна была бы семьей. «Ты согласился?»
«Нет. Он не понимает наших правил, и я не позволю ему самому пытаться устанавливать какие-либо правила».
Я кивнул. Многие люди в Команде были обеспокоены тем, что союз с Кларками ослабит наши традиции и в конечном итоге создаст больший риск для Команды, чем принесет пользу. Моя главная забота
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.