Юджиния Райли - Упрямая Золушка Страница 13

Тут можно читать бесплатно Юджиния Райли - Упрямая Золушка. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Юджиния Райли - Упрямая Золушка

Юджиния Райли - Упрямая Золушка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юджиния Райли - Упрямая Золушка» бесплатно полную версию:
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?

Сказка? Вряд ли!

Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.

Безнадежная ситуация? Вряд ли!

Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!

Юджиния Райли - Упрямая Золушка читать онлайн бесплатно

Юджиния Райли - Упрямая Золушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджиния Райли

— Простите, что перебиваю, Эдит, но у меня есть вопросы к этой молодой леди, если вы не возражаете, — продолжал Делано.

— Ну конечно, Энтони, — любезно произнесла миссис Свенсон. — Вам предоставляется слово.

Трейси настороженно смотрела на Энтони Делано. Снаружи пошел дождь, и свет, проходящий сквозь окна, был тусклым, а профиль мужчины притягивал взгляд, как никогда. Его подбородок выражал силу и решимость, улыбка была мудрой, а карие глаза, как хорошо знала Трейси, могли не только очаровывать, но и видеть насквозь.

Эти глаза сейчас испытующе вглядывались в лицо девушки.

— Вы все простите мое невежество, — обходительно начал Делано, — но я еще не читал первоначальных предложений от «Гастингса и Штерна». И теперь хотел бы узнать у мисс О'Брайен, как именно она планирует собрать миллион долларов за — сколько? — всего за шесть месяцев?

Трейси не удержалась и сладким голосом спросила Делано:

— Вы бы хотели услышать мои объяснения в двадцати пяти или менее словах, сэр? Видите ли, предложения, подготовленные мистером Гастингсом и мной, занимают более ста страниц.

— Двадцати пяти или менее слов вполне хватит. Мистер Грант хмыкнул, услышав это, но леди молчали. Трейси пыталась сохранить спокойствие.

— Как уже заметила миссис Свенсон, я планирую провести более или менее традиционную кампанию по сбору средств, мистер Делано. Средства массовой информации — радио, телевидение, газеты — возьмут на себя большую часть нашего обращения. Я постараюсь, чтобы красочный рассказ о балетной труппе появился в одном из самых крупных журналов штата, и организую добровольцев из гильдии для проведения кампании по телефону. Мы также будем рекламировать эту кампанию на всех представлениях, на уже существующих мероприятиях по сбору средств, в выступлениях других местных организаций…

— Я слышал, как Эдит упомянула, что вы также рассчитываете на частные пожертвования, — прервал ее Делано. — И каким образом вы собираетесь связаться с частными спонсорами?

— Я, конечно, рассчитываю на поддержку ассоциации и ее покровителей. — Трейси кивнула в сторону миссис Свенсон. — Меня убедили, что ассоциация и балетная гильдия обеспечат меня всеми необходимыми контактами — как с частными лицами, так и с корпорациями.

«А тебе-то что до этого, садист, негодяй?» — хотелось добавить ей.

— Понятно, — ответил Делано, все еще задумчиво хмурясь. — И вы считаете, что у вас хватит такта и мастерства, чтобы уговорить частных лиц, корпорации и различные фонды пожертвований?

— Пожертвований? — слегка ошарашенно повторила Эдит Свенсон. — Звучит не очень презентабельно, Энтони.

— Но именно этим мы и просим ее заняться, — подчеркнул Делано.

О Господи, вот в чем дело, подумала Трейси. И с бравадой произнесла:

— Я думаю, что справлюсь, мистер Делано.

— Да? — усомнился он. — Люди, с которыми вам придется общаться, могут оказаться надутыми, с претензиями, знаете ли.

Члены совета обменялись сконфуженными взглядами после этого странного замечания Делано, но Трейси очень хорошо поняла, что он имел в виду. Он все сильнее сжимал тиски. У нее свело желудок, и она с опаской смотрела на мужчину, не в силах отвечать.

— В вашем характере есть такие качества, которые необходимы для общения с людьми подобного сорта? — с дерзкой улыбкой пытал ее он. — Очарование? Находчивость?

Трейси все еще молчала. Она рассеянно прикоснулась к воротничку своей крепдешиновой блузки, который внезапно показался ей слишком тугим.

— Вам не душно здесь, мисс О'Брайен? — заботливо поинтересовался Делано. Он повернулся к остальным присутствующим. — Знаете, у меня один раз был работник, который паниковал каждый раз, когда я просил его пойти на склад. После проведенного расследования выяснилось, что он бывший заключенный и не выносит замкнутого пространства.

Члены ассоциации рассмеялись, а Трейси почувствовала дурноту. Проклятие, почему он поступает с ней подобным образом? И он еще утверждал, что это она всегда ищет повод для ссоры! К счастью, теперь вмешалась миссис Свенсон:

— Ну, Энтони, негодник, вы же не хотите сказать, что эта милая молодая дама прибыла из… из тюрьмы.

— Нет, Эдит, конечно, нет. Я уверен, что «Гастингс и Штерн» все тщательно проверили. Я уверен, что мисс О'Брайен абсолютно честная и прямолинейная особа, а не из тех, кто стал бы играть с нами в игры и заниматься показухой. — И он улыбнулся Трейси своей убийственной улыбкой. — Так что, мисс О'Брайен, возвращаясь к вашим… э-э… обаянию и находчивости, возможно, вы действительно обладаете этими качествами. Может быть, вам удастся убедить людей достать чековые книжки. Но, честно говоря, я сомневаюсь относительно вас. Существует еще одно важное качество, которого, как я чувствую, вам не хватает.

— Да? — спросила она, чувствуя, что представление, которое он разыгрывает, одновременно и околдовывает ее, и выводит из себя. — И что же это за качество, мистер Делано?

— Смирение, — ответил он, пронизывающе глядя на нее карими глазами. — Требуется очень много смирения, чтобы принимать от других благотворительные средства, даже исполняя официальное поручение. И простите меня за такие слова, мисс О'Брайен, но вы не похожи на человека, который с благодарностью примет предложение подвезти его домой в жаркий июньский денек, даже если окажется, что в ваших старых теннисных туфлях уже протерлись дырки.

Это высказывание Делано вызвало изумленное бормотание со стороны членов совета, а он безмятежно улыбался.

Миссис Свенсон запротестовала:

— Энтони, что вы такое говорите? Вы, конечно, не считаете, что эта милая девушка должна принимать предложения незнакомцев, тем более в наше время. — Она подозрительно прищурилась. — Скажите, вы знакомы с мисс О'Брайен?

— Вовсе нет, уверяю вас, — сухо произнесла Трейси. Делано хмыкнул, а миссис Свенсон откашлялась и нервно продолжала:

— Ну если все удовлетворены, то теперь нам надо принять решение. — Она обвела взглядом собравшихся. — Устроим ли мы тайное голосование или сразу утвердим мисс О'Брайен в должности руководителя кампании по сбору средств?

— Я считаю, что ее молодость и отсутствие опыта — это большой плюс, — великодушно заявил мистер Грант.

— Да уж, конечно, Гарольд, — медоточивым голосом пропела миссис Хантер. — Особенно отсутствие опыта. Трейси сжала зубы.

— Я думаю, мисс О'Брайен умна и полна энтузиазма и совершенно по-ирландски обладает как раз необходимым количеством нахальства, чтобы добиться результата, — ответил мистер Грант. И наклонился, обращаясь к Делано: — Я не согласен с вами в том, что касается смирения, Делано. Опыт подсказывает мне, что для воплощения этого проекта нам нужен человек решительный. Однако, — он ухмыльнулся, — для жены такое качество, как смирение, просто необходимо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.