Барбара Делински - Дорога к тебе Страница 14
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Барбара Делински
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-014047-9
- Издательство: АСТ
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-07-31 19:42:31
Барбара Делински - Дорога к тебе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Делински - Дорога к тебе» бесплатно полную версию:Это — история любви, которая однажды оборвалась — казалось бы, необратимо… История мужчины, много лет назад покинутого женщиной, которую он считал смыслом своей жизни. Но теперь этой женщине грозит опасность, и только мужчина, глубоко и страстно любящий, способен совершить невозможное — спасти ее.
Поверить в чудо — трудно.
Совершить чудо — еще труднее.
Но — есть ли в мире сила сильнее НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?!
Барбара Делински - Дорога к тебе читать онлайн бесплатно
— Это ты попытайся меня понять! — крикнула она. — Раз уж я осталась одна, — снова понизив голос, продолжала Рэйчел, — то здесь мне делать нечего. Я переезжаю в Большой Сур. Ты поедешь со мной? — тихо добавила она.
— Ты серьезно?
— Совершенно серьезно.
Джек был просто взбешен. Черт побери, она же прекрасно знает, что он не может переехать в Большой Сур! Это ведь в трех часах езды от Сан-Франциско.
— Ради тебя я жила здесь все эти годы, — так же тихо сказала она. — Теперь твоя очередь пожить ради меня где-нибудь в другом месте.
— Рэйчел! — Как она не понимает? — Но ведь здесь моя фирма!
— Ты и так все время разъезжаешь. Тебе и не надо сидеть там постоянно, ты можешь бывать в конторе наездами, из Большого Сура.
— Это совершенно нереально.
Рэйчел снова обхватила себя руками, словно испытывая боль.
— Я уезжаю. Мне нужно, чтобы ты поехал со мной.
Расстроенный тем, что она его не понимает, раздраженный тем, что она не собирается уступать, взбешенный тем, что все связанное с Рэйчел доставляет ему такую боль, Джек закричал:
— Как я могу это сделать, если сейчас еду в Провиденс?
— Папа! — Крик Саманты вернул его к действительности. — Что с ней?
Джек провел рукой по лицу и постарался успокоиться. Прогнав воспоминания, он рассказал Саманте о ноге, о ребрах и о руке Рэйчел. Затем погладил по волосам Хоуп, отчаянно желая смягчить удар, но не зная как.
— Дело в том, что голова у нее сильно ушиблена. Она все еще без сознания.
— Спит? — мгновенно спросила Хоуп.
— Вроде того. Только вот пока ее невозможно разбудить. Врачи называют это комой.
— Комой! — вскрикнула Саманта.
— Нет, — поспешил успокоить се Джек, — это не так страшно, как кажется. — Пересказав им упрощенную версию тех объяснений, что сам выслушал от доктора, он принялся бодро импровизировать: — Кома наступает тогда, когда организм стремится сконцентрировать всю свою энергию на выздоровлении. Как только человек выздоравливает, он приходит в сознание.
— Не всегда, — возразила Саманта. — Иногда люди годами находятся в коматозном состоянии. Это все равно что стать овощем.
— Только не в нашем случае! — не согласился Джек. — Твоя мать обязательно придет в сознание.
— Откуда ты знаешь?
Он этого не знал, но альтернатива была совершенно немыслима.
— Доктор считает, что для этого нет оснований. Послушай… — начал он и перевел взгляд на Хоуп, но та сгорбилась над своей кошкой, плечи девочки дрожали. Присев, Джек обнял ее и притянул к себе. — Нам нужно быть оптимистами. Это самое важное. Мы должны поехать туда и сказать твоей маме, что она поправится. Если мы скажем это убедительно, так и будет.
Джек услышал какой-то звук. Обернувшись, он увидел, что лицо Саманты залито слезами.
— У тебя есть предложение получше? — спросил он.
Она молча покачала головой.
— Ладно. Тогда вот что нам надо сделать. Надо позавтракать и ехать в Монтерей.
Хоуп что-то пробормотала, но Джек не понял что.
— Что?
— Наверное, я д-должна о-остаться здесь. — Она прижала к груди кошку.
— Разве ты не хочешь увидеть маму?
— Хочу, н-но…
— Она боится, — с презрением сказала Саманта. — Положим, я тоже боюсь, Хоуп, но если мы будем сидеть дома, то так и не узнаем, жива ли она на самом деле.
— Она жива, — сказал Джек.
Хоуп подняла залитое слезами лицо:
— А если Джиневра умрет, пока меня здесь не будет?
— Не умрет. Ветеринар сказал, что время еще есть.
— Не много.
— Хоуп, она умрет не сегодня.
— Я что-то не понимаю, — сказал Джек, переводя взгляд с одной на другую.
— У Джиневры нашли опухоль, — объяснила Саманта. — Ветеринар предложил ее усыпить, но Хоуп не позволила.
Значит, кошка смертельно больна. «Какие еще неприятные вещи предстоит мне узнать?» — подумал Джек.
— Ей не больно, — проморгавшись, сказала Хоуп. — Если бы ей было больно, я бы позволила ее усыпить. Но я люблю Джиневру, и она это знает. Я хочу, чтобы она знала это как можно дольше. Что же здесь плохого?
— Ничего, — согласился Джек.
Саманта, однако, возразила.
— Все дело в приоритетах, — заявила она сестре. — Мама всегда о них говорит. Джиневра пока что не умирает. Если бы авария не случилась, ты бы все равно оставила ее дома и пошла в школу. Так что, если ты сейчас оставишь ее дома, она не узнает, пошла ли ты в школу или поехала к маме. А вот мама узнает! — Затем, повернувшись к отцу, она с отвращением сказала: — Надеюсь, перед тем как мы уедем, ты побреешься и приведешь себя в порядок, папа? Ты выглядишь ужасно.
— Большое тебе спасибо, — сказал Джек и, похлопав по плечу Хоуп, встал. После столь непродолжительного сна нужно было подкрепить свои силы чашкой кофе.
Это оказалось не так просто сделать. Джек успел обыскать весь холодильник, когда Саманта наконец сказала:
— Он в банке.
Джек поднял голову. Обе сестры стояли у кухонной двери — Саманта впереди, Хоуп чуть сзади, но так же внимательно за ним наблюдая.
— Рэйчел всегда хранила кофейные зерна в холодильнике, — стараясь говорить как можно увереннее, пояснил он.
— Больше не хранит, — негромко, но еще более уверенным тоном ответила Саманта — в точности как Рэйчел.
Решив не обращать внимания на ее тон, Джек закрыл дверцу холодильника. Ярко раскрашенные керамические банки в виде различных овощей стояли в ряд на полке. Открыв помидор, Джек обнаружил там сахар, открыл капусту и увидел макароны, открыл баклажан и нашел там какие-то непонятные кусочки.
— Это кошачья еда, — проинформировала его Хоуп. — Поищи в огурце.
— В огурце должны быть спагетти, — возразил Джек и, открыв толстый желтый перец, увидел в нем муку. Необследованным остался только огурец.
— Это непохоже на Рэйчел, — сказал он, чувствуя себя немного глупо, и стал чайной ложкой засыпать кофейные зерна в кофемолку. — Огурец предназначен для спагетти. Это же элементарно — у него форма такая.
— Мама говорит, что не всегда надо действовать по шаблону, — сказала Саманта. — Когда мы поедем?
— Как только я выпью кофе и приму душ.
— И сколько времени это займет?
Кухонные часы, также сделанные из керамики и выполненные в виде бородатого лица с усами-стрелками — несомненно, тоже плод творчества Рэйчел, — показывали семь сорок.
— Двадцать минут. — Джек с иронией посмотрел на Саманту. — Тебе это подойдет?
— Нечего иронизировать. Я только спросила. Нам тоже, знаешь ли, нужно принять душ и одеться, а если я не иду в школу, то кто-то должен сделать за меня записи и передать домашние задания, так что мне надо позвонить. — И она ушла, уводя за собой сестру.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.