Стелла Камерон - Французский квартал Страница 14
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Стелла Камерон
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-237-05034-4
- Издательство: АСТ
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-08-02 02:37:58
Стелла Камерон - Французский квартал краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стелла Камерон - Французский квартал» бесплатно полную версию:Стелла Камерон - Французский квартал читать онлайн бесплатно
— Филимения и принц Дракон спасли еще одного маленького эльфа из плена Ледяного Волшебника, — напомнила дочь окончание последнего эпизода.
— Филомена, — машинально поправил Джек.
И тут в дверь позвонили. Джек насторожился. У них редко бывали гости в столь поздний час.
— Открыть, мистер Шарбоннэ? — крикнула с кухни Тилли. — Или лучше довериться интуиции и не обращать внимания?
Джек осторожно опустил дочь на пол и отозвался:
— Я сам, Тилли, спасибо.
Тилли жила здесь же на третьем этаже: Джек выкупил ей квартиру. Раньше в ней жила прислуга, но Тилли Джек к прислуге не относил. Она была скорее другом Амелии и его личным консультантом по ведению домашнего хозяйства.
— Так-так-так… — протянул Джек, отперев дверь. — Надеюсь, твои телохранители прячутся где-нибудь поблизости?
Селина Пэйн недоуменно огляделась по сторонам — на улице были только редкие пешеходы.
— Шутишь? — отозвалась она. — Я не ребенок и не туристка. Хожу сама по себе.
— Тогда, может быть, ты бессмертна?
При свете лампочки он разглядел ее бледное лицо и испытал легкий — совсем легкий — стыд.
— Что тебе здесь нужно? — довольно грубовато продолжил он.
— Я хотела бы с тобой поговорить.
— Ну, это понятно. Уж наверное, ты пришла не для того только, чтобы лишний раз полюбоваться моим красивым лицом.
Селина подняла-таки на него глаза.
— У тебя действительно красивое лицо, Джек Шарбоннэ. Но глаза твои — как репейник. Закрывай их черными очками, мой тебе совет.
Джек оценил шутку и в ответ улыбнулся.
— Может быть, позволишь войти? Нехорошо разговаривать через порог.
Он никогда не водил женшин на Шартр-стрит. Это была территория Амелии, ее собственное царство, которое она делила с ним, Тилли и Принцем Лягушкой. Джек чувствовал себя не вправе водить сюда кого вздумается.
— А до утра никак нельзя? День сегодня и так выдался длинный и трудный.
— Но не для Эррола, — посерьезнев, проговорила Селина. — Его день оказался очень коротким и последним к тому же…
— Ну входи, — сказал он, втайне надеясь, что Тилли, которая часто говорила ему, что Амелии нужна мать, поверит, что это обычный деловой визит.
Он кивнул на лестницу и провел в свой кабинет. Амелия, сидя в отцовском кожаном кресле и прижимая к себе игрушку, нетерпеливо болтала ногами.
— Так, букашка, сбегай к Тилли и передай ей, что ко мне пришли по делу. Нам нужно кое-что обсудить, отвлекать нас не надо. И отправляйся наконец в постель. Прости, но на сегодня сказка отменяется. Обещаю, что, если ты еще не заснешь до ухода мисс Пэйн, я загляну к тебе, договорились?
— Меня зовут Амелия Шарбоннэ, а это Принц Лягушка, или Эфпи, если сокращенно, — сказала девочка, обращаясь к Селине. — Извините папу за то, что он меня не представил: он иногда совсем забывает о манерах.
Селина в ответ совершенно серьезно произнесла:
— А меня зовут Селина Пэйн. Очень рада познакомиться с тобой и с Эфпи.
Ребенок с явной неохотой слез с кресла и медленно вышел из комнаты, не сводя глазенок с красивой незнакомки.
— Я и не знала, что у тебя есть дочь, — проговорила Селина, когда Амелия скрылась за дверью. — Эррол мне не рассказывал. Да и ты тоже ни словом не обмолвился.
— Мы с тобой не в таких отношениях, чтобы поверять друг другу семейные тайны. Эррол отлично знает… то есть знал, что я стараюсь не распространяться о своей частной жизни.
— Это из-за того, что случилось с твоими родителями? Джек осклабился:
— На этот вопрос я отвечать не стану. Извини, Амелия уже предупреждала насчет моих манер. Выпьешь что-нибудь?
— Спасибо, — отозвалась Селина. — Пожалуй, джин с тоником. Вернее, просто тоник.
— У меня нет дома ни джина, ни тоника, если уж на то пошло. Но у меня есть вино. Кажется… Можно проверить. Бутылка «Мерло».
— Спасибо, в таком случае пусть будет вино.
Он молча покинул кабинет и двинулся на кухню. Когда он вошел, Тилли стояла в тени у подоконника, сложив руки на груди и напряженно глядела на дверь. Это заставило Джека остановиться. Он внутренне усмехнулся: вот откуда у букашки такие манеры…
— Я полностью контролирую ситуацию, — предвосхищая вопросы, сказал он и совершенно искренне добавил: — Не знаю, что бы я без тебя делал.
— Кто это? — не обратив внимания на комплимент, сурово спросила Тилли.
Джек давно привык к ее бесцеремонности.
— Селина Пэйн, она работала у Эррола.
Тилли покачала головой. При этом завивка-перманент на ее голове даже не шелохнулась.
— Мистер Петри… Боже, куда мы все идем? Такой милый, чистый человек… Ушел от нас в расцвете лет… Господь всегда забирает лучших. Но это несправедливо. Мистер Петри нужен здесь, в этом мире грешников…
— Действительно… — пробормотал Джек. — Мне нужна та бутылка, которую мне подарили. Где она?
Тилли поморщилась:
— Она что, пьющая?
Джек сначала растерялся, но тут же покачал головой.
— Нет, я сам предложил. Из вежливости, — добавил он. — Мы с мисс Пэйн встретились утром, когда я… когда я наткнулся на Эррола. Она, так же как и я, пережила сильнейший шок. Я считаю, что ей нужно взбодриться. У нее очень бледное лицо.
Тилли не двинулась с места.
— Вы что-то испытываете к этой мисс Пэйн? Какие у вас на ее счет планы?
— Я планирую кое-что обсудить с ней сейчас. Дела.
— И для этого решили как следует напоить ее? Напоить?! Черт возьми!
— Тилли, где вино?
У маленькой Тилли были большие ноги. Она носила грубоватые кожаные башмаки с тяжелыми каблуками. Подтащив к холодильнику табуретку, Тилли взобралась на нее и вытащила из шкафа единственную бутылку вина.
— Спасибо, — сказал Джек, забирая ее, штопор и два бокала.
— Соблазнить вы ее хотите, а не деловые переговоры вести, — буркнула Тилли. — Но не забывайте, что в доме, кроме нас с вами, еще и впечатлительный пятилетний ребенок.
— Я помню об этом.
— Может, мне забрать Амелию к себе? Я буду играть ей на пианино, заглушая звуки страсти, которые…
— Мы будем говорить исключительно о делах, — перебил Джек. — Пусть Амелия остается у себя. Она уже три раза убегала сегодня из спальни. Мы и так ее слишком балуем.
Тилли сурово поджала губы.
— Так я и знала. Стоит на горизонте появиться какой-нибудь юбке — и вы мгновенно забываете о жизненных приоритетах. Напоминаю, что ваша главная забота — маленькая дочь, лишенная материнской любви.
— Послушай, Тилли, ты ведь сама не раз говорила, что Амелии нужна вторая мама. Но как же я найду ее, если ты не одобряешь даже моих деловых посетительниц? Я, конечно, далек от мысли, что Селина подойдет…
— Не увиливайте от ответа. Деловой визит, для которого требуется бутылка и запертые двери? Вас могут не так понять.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.