Нэнси Берланд - Жемчужный остров Страница 14

Тут можно читать бесплатно Нэнси Берланд - Жемчужный остров. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нэнси Берланд - Жемчужный остров

Нэнси Берланд - Жемчужный остров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нэнси Берланд - Жемчужный остров» бесплатно полную версию:
Адриенн Лоурел не очень везло в жизни до тех пор, пока во время своей поездки на экзотический тихоокеанский остров она не нашла бесценные жемчужины. Наконец-то у нее появятся деньги, а вместе с ними и возможность осуществить свои давние мечты.

Никто не сможет помешать ей сделать это, и уж конечно, не ее загорелый красивый проводник, который хочет, чтобы сокровища острова остались под водой…

Нэнси Берланд - Жемчужный остров читать онлайн бесплатно

Нэнси Берланд - Жемчужный остров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нэнси Берланд

Ник проглотил застрявший в горле комок и кисло улыбнулся.

– Привет. Что вы собираетесь делать сегодня? – подойдя поближе, спросила Адриенн.

Он оторвал наконец свой взгляд от ее груди и убрал нож в кожаный чехол.

– Для этого вам не понадобится купальник.

– Для чего вам этот нож?

– Для многого.

Адриенн со вздохом округлила глаза:

– Ну хорошо, я спрошу по-другому. Почему вы наточили его сегодня?

– Чтобы рубить бамбуковые листья.

– А, так вот чем мы будем заниматься сегодня.

Она угадала, но Ник с большим бы удовольствием ничего бы не делал. Занимаясь целыми днями строительством, а по ночам встречаясь с местными жителями для обсуждения своего проекта, Ник устал и смертельно хотел спать.

Ему необходима была передышка, но не только для того, чтобы выспаться. У него было еще одно важное дело. Сегодня утром Мэрфи должен был доставить на пароме двух специалистов по выращиванию жемчуга, которых нанял Ник.

Подписывая с этими австралийцами контракт, Ник обещал встретить их на пристани. Но прошлой ночью он изменил договоренность, вспомнив, что не хотел ни на минуту оставлять Адриенн одну.

Вчера, как только погас свет в бунгало Адриенн, Ник отправился на другую сторону острова и встретился там с Коли, вождем местного племени. Коли обещал ему встретить австралийцев и провести их в деревню. Если же возникнут какие-либо проблемы, вождь пошлет мальчика из деревни, чтобы он оставил условный знак – пурпурную орхидею на подоконнике бунгало Адриенн. Он также обещал выяснить, кто принес Адриенн розу в первое утро.

– Может быть, я и буду рубить бамбук, а может, и нет. Это зависит…

– От чего? – поинтересовалась Адриенн.

Ник лукаво посмотрел на нее:

– Ну, может быть, вы мне предложите что-нибудь поинтереснее?

Покачав головой, Адриенн рассмеялась, при этом в ее глазах появились озорные огоньки. Нику вдруг безумно захотелось зарыться лицом в ее густые волосы, спускавшиеся до середины спины. Погрузить в них пальцы. Покрыть ее полные нежные губы поцелуем, ведь нельзя же сдерживать свое желание уже столько дней.

Адриенн посмотрела на море:

– Вода выглядит так заманчиво. Я, наверное, пойду искупаюсь.

– Только не заплывайте слишком далеко. Там, где стоит парусник, довольно глубоко.

– Почему бы вам тоже не искупаться. Мы могли бы доплыть до парусника.

Ник судорожно пытался придумать правдоподобную отговорку. Он не хотел, чтобы Адриенн поднималась на борт. Утром он оставил в рулевой рубке фотографии, которые она ни в коем случае не должна увидеть. Эти фотографии он сделал в Австралии, чтобы показать местным жителям, как можно выращивать искусственный жемчуг.

Кроме того, на паруснике была рация. Если вдруг придет какое-нибудь сообщение, ему будет чертовски трудно объяснить его Адриенн.

Была еще третья причина, по которой он не мог идти плавать с Адриенн. Ему необходимо быть поближе к ее бунгало, чтобы вовремя заметить пурпурный цветок.

– По правде говоря, у меня нет сил. Вы искупайтесь, а я полежу здесь и посмотрю на вас.

Адриенн отбросила полотенце и пошла к воде. Ник развалился на песке и принялся наблюдать за ней. Она вошла в воду по щиколотку. Затем вода дошла ей до бедер. Тонкая ткань купальника намокла, еще больше подчеркивая все изгибы ее тела.

Ник стиснул зубы и закрыл лицо руками, поэтому не видел, что Адриенн обернулась и помахала ему рукой. Затем, подняв руки над головой, она наклонилась вперед и бросилась в воду.

Подтянувшись, Адриенн забралась на пристань и оглядела пляж в поисках Ника. Его не было там, где она его видела в последний раз. Его не было и в воде. Но лодка стояла, привязанная, у пристани. Значит, Ник где-то на берегу.

– Куда же он делся?

Наконец она заметила какое-то движение около ее бунгало. Адриенн привстала, чтобы лучше видеть. Да, это был Ник. Она окликнула его. Ник обернулся и помахал ей, при этом быстро спрятав другую руку за спину. Но Адриенн все же успела заметить, что он держал в руке. Это была большая пурпурная орхидея.

Она подбежала к Нику и обвила руками его шею.

– Ник, как это мило!

Ник замер, с недоумением глядя на нее.

– А… что ты сказала, Адриенн? – только и смог произнести он.

Адриенн потянула его за руку, заставив вынуть ее из-за спины. Орхидея, которую он принес ей, была самая большая и самая красивая, которую она когда-либо видела. Сердце ее радостно забилось. Она прижала руки к груди и с благодарностью посмотрела на Ника:

– Как ты узнал?

– Узнал что? – вопросительное выражение не сходило с его лица.

– Об орхидеях и о моей бабушке. Тебе сказал об этом Фостер?

Ник нахмурился:

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Значит, это простое совпадение, – Адриенн не могла отвести глаз от прекрасного цветка, хотя глаза ей застилали слезы. – Он все равно мне очень нравится.

– Послушай, Адриенн, мне надо идти. Мне надо…

– Нет, нет, никуда тебе идти не надо. – Она схватила его за руку и потащила в бунгало. – Прежде всего я поставлю этот удивительный цветок в воду. А потом я приготовлю тебе потрясающий обед.

Она взяла вазочку и подошла к раковине, чтобы налить в нее воды.

– Я не сомневалась, что это был ты.

– Ты про что?

Адриенн поставила орхидею в воду и многозначительно посмотрела на Ника:

– Я знала, что это ты принес мне в то утро розу. А где ты нашел этот цветок?

– Э-э… здесь.

– Где здесь?

– Я имел в виду вон там, – Ник махнул в сторону густых зарослей.

Адриенн подошла к окну и поставила вазочку на подоконник.

– Покажи мне, где именно.

– Нет, Адриенн, я не могу. Я… я должен идти. Мне надо вернуться на парусник.

– Никуда ты не пойдешь. – Она указала ему на стул. – Садись. Дай мне возможность отблагодарить тебя. Не каждый день женщина получает такой прекрасный подарок от мужчины.

Тяжело вздохнув, Ник уселся в кресло.

Адриенн открыла холодильник и начала доставать продукты.

– Не нужно так смущаться, Ник. Быть нежным, заботливым и чувствительным для мужчины вовсе не означает быть слабым. Ты не мог бы зажечь плиту? У меня есть немного рыбы, если ее запечь, будет очень вкусно. Где это я видела баночку горчицы?

– Адриенн? – Ник никак не мог прервать ее болтовню.

– Да?

– Я не голоден.

– Не надо со мной спорить. Сейчас обеденное время и… – Она обернулась и увидела, что Ник пробирается к двери. – Никуда ты не пойдешь.

– Адриенн…

– Ник, ну пожалуйста. Неужели ты не можешь отложить свое дело хотя бы на час?

– Хорошо, но только на час.

– Ради всего святого, Ник, можно подумать, что у тебя строгое деловое расписание. Я же прекрасно знаю, что это не так.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.