Нэнси Берланд - Жемчужный остров Страница 14
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Нэнси Берланд
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-85585-641-0
- Издательство: ЭКСМО
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-08-02 14:49:34
Нэнси Берланд - Жемчужный остров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нэнси Берланд - Жемчужный остров» бесплатно полную версию:Адриенн Лоурел не очень везло в жизни до тех пор, пока во время своей поездки на экзотический тихоокеанский остров она не нашла бесценные жемчужины. Наконец-то у нее появятся деньги, а вместе с ними и возможность осуществить свои давние мечты.
Никто не сможет помешать ей сделать это, и уж конечно, не ее загорелый красивый проводник, который хочет, чтобы сокровища острова остались под водой…
Нэнси Берланд - Жемчужный остров читать онлайн бесплатно
Ник проглотил застрявший в горле комок и кисло улыбнулся.
– Привет. Что вы собираетесь делать сегодня? – подойдя поближе, спросила Адриенн.
Он оторвал наконец свой взгляд от ее груди и убрал нож в кожаный чехол.
– Для этого вам не понадобится купальник.
– Для чего вам этот нож?
– Для многого.
Адриенн со вздохом округлила глаза:
– Ну хорошо, я спрошу по-другому. Почему вы наточили его сегодня?
– Чтобы рубить бамбуковые листья.
– А, так вот чем мы будем заниматься сегодня.
Она угадала, но Ник с большим бы удовольствием ничего бы не делал. Занимаясь целыми днями строительством, а по ночам встречаясь с местными жителями для обсуждения своего проекта, Ник устал и смертельно хотел спать.
Ему необходима была передышка, но не только для того, чтобы выспаться. У него было еще одно важное дело. Сегодня утром Мэрфи должен был доставить на пароме двух специалистов по выращиванию жемчуга, которых нанял Ник.
Подписывая с этими австралийцами контракт, Ник обещал встретить их на пристани. Но прошлой ночью он изменил договоренность, вспомнив, что не хотел ни на минуту оставлять Адриенн одну.
Вчера, как только погас свет в бунгало Адриенн, Ник отправился на другую сторону острова и встретился там с Коли, вождем местного племени. Коли обещал ему встретить австралийцев и провести их в деревню. Если же возникнут какие-либо проблемы, вождь пошлет мальчика из деревни, чтобы он оставил условный знак – пурпурную орхидею на подоконнике бунгало Адриенн. Он также обещал выяснить, кто принес Адриенн розу в первое утро.
– Может быть, я и буду рубить бамбук, а может, и нет. Это зависит…
– От чего? – поинтересовалась Адриенн.
Ник лукаво посмотрел на нее:
– Ну, может быть, вы мне предложите что-нибудь поинтереснее?
Покачав головой, Адриенн рассмеялась, при этом в ее глазах появились озорные огоньки. Нику вдруг безумно захотелось зарыться лицом в ее густые волосы, спускавшиеся до середины спины. Погрузить в них пальцы. Покрыть ее полные нежные губы поцелуем, ведь нельзя же сдерживать свое желание уже столько дней.
Адриенн посмотрела на море:
– Вода выглядит так заманчиво. Я, наверное, пойду искупаюсь.
– Только не заплывайте слишком далеко. Там, где стоит парусник, довольно глубоко.
– Почему бы вам тоже не искупаться. Мы могли бы доплыть до парусника.
Ник судорожно пытался придумать правдоподобную отговорку. Он не хотел, чтобы Адриенн поднималась на борт. Утром он оставил в рулевой рубке фотографии, которые она ни в коем случае не должна увидеть. Эти фотографии он сделал в Австралии, чтобы показать местным жителям, как можно выращивать искусственный жемчуг.
Кроме того, на паруснике была рация. Если вдруг придет какое-нибудь сообщение, ему будет чертовски трудно объяснить его Адриенн.
Была еще третья причина, по которой он не мог идти плавать с Адриенн. Ему необходимо быть поближе к ее бунгало, чтобы вовремя заметить пурпурный цветок.
– По правде говоря, у меня нет сил. Вы искупайтесь, а я полежу здесь и посмотрю на вас.
Адриенн отбросила полотенце и пошла к воде. Ник развалился на песке и принялся наблюдать за ней. Она вошла в воду по щиколотку. Затем вода дошла ей до бедер. Тонкая ткань купальника намокла, еще больше подчеркивая все изгибы ее тела.
Ник стиснул зубы и закрыл лицо руками, поэтому не видел, что Адриенн обернулась и помахала ему рукой. Затем, подняв руки над головой, она наклонилась вперед и бросилась в воду.
Подтянувшись, Адриенн забралась на пристань и оглядела пляж в поисках Ника. Его не было там, где она его видела в последний раз. Его не было и в воде. Но лодка стояла, привязанная, у пристани. Значит, Ник где-то на берегу.
– Куда же он делся?
Наконец она заметила какое-то движение около ее бунгало. Адриенн привстала, чтобы лучше видеть. Да, это был Ник. Она окликнула его. Ник обернулся и помахал ей, при этом быстро спрятав другую руку за спину. Но Адриенн все же успела заметить, что он держал в руке. Это была большая пурпурная орхидея.
Она подбежала к Нику и обвила руками его шею.
– Ник, как это мило!
Ник замер, с недоумением глядя на нее.
– А… что ты сказала, Адриенн? – только и смог произнести он.
Адриенн потянула его за руку, заставив вынуть ее из-за спины. Орхидея, которую он принес ей, была самая большая и самая красивая, которую она когда-либо видела. Сердце ее радостно забилось. Она прижала руки к груди и с благодарностью посмотрела на Ника:
– Как ты узнал?
– Узнал что? – вопросительное выражение не сходило с его лица.
– Об орхидеях и о моей бабушке. Тебе сказал об этом Фостер?
Ник нахмурился:
– Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Значит, это простое совпадение, – Адриенн не могла отвести глаз от прекрасного цветка, хотя глаза ей застилали слезы. – Он все равно мне очень нравится.
– Послушай, Адриенн, мне надо идти. Мне надо…
– Нет, нет, никуда тебе идти не надо. – Она схватила его за руку и потащила в бунгало. – Прежде всего я поставлю этот удивительный цветок в воду. А потом я приготовлю тебе потрясающий обед.
Она взяла вазочку и подошла к раковине, чтобы налить в нее воды.
– Я не сомневалась, что это был ты.
– Ты про что?
Адриенн поставила орхидею в воду и многозначительно посмотрела на Ника:
– Я знала, что это ты принес мне в то утро розу. А где ты нашел этот цветок?
– Э-э… здесь.
– Где здесь?
– Я имел в виду вон там, – Ник махнул в сторону густых зарослей.
Адриенн подошла к окну и поставила вазочку на подоконник.
– Покажи мне, где именно.
– Нет, Адриенн, я не могу. Я… я должен идти. Мне надо вернуться на парусник.
– Никуда ты не пойдешь. – Она указала ему на стул. – Садись. Дай мне возможность отблагодарить тебя. Не каждый день женщина получает такой прекрасный подарок от мужчины.
Тяжело вздохнув, Ник уселся в кресло.
Адриенн открыла холодильник и начала доставать продукты.
– Не нужно так смущаться, Ник. Быть нежным, заботливым и чувствительным для мужчины вовсе не означает быть слабым. Ты не мог бы зажечь плиту? У меня есть немного рыбы, если ее запечь, будет очень вкусно. Где это я видела баночку горчицы?
– Адриенн? – Ник никак не мог прервать ее болтовню.
– Да?
– Я не голоден.
– Не надо со мной спорить. Сейчас обеденное время и… – Она обернулась и увидела, что Ник пробирается к двери. – Никуда ты не пойдешь.
– Адриенн…
– Ник, ну пожалуйста. Неужели ты не можешь отложить свое дело хотя бы на час?
– Хорошо, но только на час.
– Ради всего святого, Ник, можно подумать, что у тебя строгое деловое расписание. Я же прекрасно знаю, что это не так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.