Рэдклифф - Любовь и честь Страница 15
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Рэдклифф
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: SolidBook.ru
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-07-31 18:35:38
Рэдклифф - Любовь и честь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэдклифф - Любовь и честь» бесплатно полную версию:Книга предназначена для лиц, достигших 18-ти летнего возраста.
18+
Чтобы защитить свои отношения от назойливой прессы Кэмерон Робертс и Блэр Пауэлл приходится прибегнуть к конспирации, что неожиданно ставит под удар карьеру Кэм и политическое будущее президента. Когда бывшая любовница Кэмерон предлагает свою помощь и поддержку, Блэр и Кэм оказываются в круговороте интриг... На кону любовь и честь.
Третий роман в серии «Честь»
Radclyffe
Love and Honor
Рэдклифф - Любовь и честь читать онлайн бесплатно
Автомобиль притормозил и остановился. Кэмерон открыла дверь и выставила ногу на тротуар, частично блокируя заднее сиденье автомобиля. При этом она быстро осмотрела столпившихся перед галереей репортеров. Старк отделилась от толпы и встала напротив нее. Расположившись по обе стороны открытой двери, они дождались, пока оттуда появилась Блэр. Фелиция Дэвис обошла автомобиль и встала позади них, когда они начали продвигаться к галерее.
Взлохмаченный жилистый мужчина в помятых брюках и с расстегнутым воротником рубашки преградил им путь:
– Мисс Пауэлл, Вам известна личность мужчины, который пытался убить Вас в Нью-Йорке? – У него на шее болтался бейдж, но фотография и идентификационные данные были обращены к его груди. Он мог быть репортером, поклонником Первой дочери, а мог быть и убийцей.
– Отойдите назад, пожалуйста, – твердо сказала Кэмерон, приподнимая левую руку. При этом ее правая рука скользнула под пиджак к оружию. – Продолжайте движение, – спокойно произнесла она, обращаясь к Блэр и Старк. Они были от него в двух шагах, когда Кэм встала между ним и Блэр, закрывая ее своим телом. – Пожалуйста, отойдите.
Пятясь к галерее и сохраняя расстояние между ними, он задал новый вопрос:
– Правда ли, что у Вас были сексуальные отношения с ним?
Камеры щелкали, другие люди выкрикивали свои вопросы, толпа репортеров следовала за ними, но Блэр не отвечала и смотрела прямо перед собой. До галереи оставалось несколько шагов.
Кэмерон подняла левое запястье с микрофоном:
– Maк, Эрнандес, если он двинется к ней, возьмите его. Будьте наготове.
Старк сделала два шага вперед, становясь перед Блэр и Кэмерон, тогда как Дэвис осталась сзади, и прошла к двери.
– В сторону, – скомандовала она.
Когда Старк стала открывать дверь, у незнакомца не оставалось выбора, кроме как отойти. Однако Блэр все еще была в пределах его досягаемости.
– Мисс Пауэлл… – снова начал он.
Кэмерон сильно толкнула его локтем в грудь, выведя из равновесия, а затем быстро отпихнула от входа в галерею, куда уже подошла Блэр, находившаяся между ней и Старк.
Оказавшись внутри, они остановились, рассматривая помещение и пытаясь сориентироваться. Кэмерон снова сказала в микрофон:
– Я хочу, чтобы его личность была установлена. Проведите полную проверку данных. Не позволяйте ему проникнуть внутрь.
– Я не хочу, чтобы ты так делала, – сказала Блэр так тихо, что слышать ее могла только Кэмерон.
– Как? – рассеянно спросила Кэмерон, кивая Старк, чтобы та отошла на несколько футов – туда, откуда у нее будет возможность рассмотреть любого, приближающегося к Блэр сквозь толпу.
– Заслоняла меня собой.
– Пустяки, – отмахнулась Кэмерон. Все ее внимание было сосредоточено на людях, стоявших вокруг.
Расстроенная Блэр едва заметно покачала головой; прежде чем она успела возразить, к ней с радушной улыбкой подошел мэр Сан-Франциско. Она протянула ему руку и вежливо произнесла слова приветствия. Дочь президента выполняла обязательства, соответствовавшие ее положению; она делала это уже множество раз и довела практически до автоматизма. Пока она шла по галерее, Кэмерон и Дэвис шли по сторонам от нее на расстоянии пяти футов. Не слишком близко, чтобы не казаться навязчивыми, но и не слишком далеко - чтобы успеть защитить ее в случае необходимости. Старк смешалась с толпой она наблюдала за собравшимися, следя, чтобы никто из подозрительных лиц не приблизился к Первой дочери.
Наконец Блэр покончила со своими обязанностями и подошла к Марсии. Та стояла с бокалом вина в руке в окружении почитателей и разговаривала с Джанкарло.
– Блэр, – обрадовалась ей Марсия и наклонилась, целуя ее в щеку. – Огромное спасибо, что пришли.
Она перевела взгляд на дочь, и та поприветствовала ее улыбкой.
– Спасибо за приглашение, – Блэр возвратила поцелуй, прикоснувшись губами к щеке Марсии. – Здесь замечательно, очень впечатляет. Мои поздравления.
– Меня, поверьте, это совершенно не впечатляет. – Марсия рассмеялась и взяла Блэр за руку. – Наверное, у меня не так уж много выставок из-за того, что я терпеть не могу всю эту помпезность. Однако я очень рада, что Вы пришли.
– Как и я. Надеюсь, мне удастся посмотреть Ваши работы без необходимости вести беседу с очередным искусствоведом.
– Бегите отсюда, пока можете, – в шутку сказала Maрсия, пожала ей руку и с улыбкой обернулась к еще одному поклоннику. Блэр ускользнула, пользуясь моментом.
Какое-то время она медленно ходила по залу. Блэр не видела Кэмерон, но знала, что она где-то рядом. Как и любой серьезный художник, Блэр была знакома с творчеством Марсии Касальс, но никогда не видела столько ее картин сразу. В конечном счете, она потерялась в цвете, форме, очаровательной изменчивости картин Марсии и забыла обо всем, кроме красоты.
Блэр вздрогнула, услышав шепот совсем близко:
– Впереди чрезвычайно интересная работа.
Она повернула голову и встретилась глазами с Кэмерон.
– Да?
– Да. И, кажется, автор не моя мама.
Под пристальным взглядом Кэмерон, Блэр прошла вперед и увидела собственный эскиз, нарисованный углем накануне. Надпись под ним гласила: «Без названия. Автор неизвестен».
– Интересно, – уклончиво ответила она.
– Более чем интересно. Он прекрасен, – сказала Кэмерон хриплым от эмоций голосом. – Когда ты его нарисовала?
– Как ты поняла?
– По нескольким признакам, – спокойно ответила Кэмерон. – Сначала я узнала твой стиль.
Блэр ждала пояснений, наблюдая, как потемнели глаза Кэм, и ощущая ее горящий взгляд на своей коже:
– И?
Кэмерон пожала плечами, не находя слов.
– Никто, кроме тебя, не смог бы этого сделать: никто не знает меня так хорошо.
– Иногда я сомневаюсь, действительно ли я тебя знаю.
– Что ты имеешь в виду?
– Я о том, что произошло сегодня перед входом в здание... Я думала, мы договорились, что ты не будешь больше этого делать.
Кэмерон выглядела растерянной:
– Извини?
– Ставить себя между мной и угрозой.
– Он был помехой, а не угрозой.
– А если бы он представлял опасность?
Кэмерон на мгновение замолчала. Они обе знали ответ.
– Я понимаю, что иногда делаю что-то, от чего тебе не становится ни легче, ни спокойней.
– Да, иногда. – Блэр пыталась было протянуть руку, но внезапно остановилась, вспомнив, что они не одни. – Думаю, в этом есть и моя вина.
– Бывает. – Улыбка озарила лицо Кэм и быстро исчезла. – Но я не жалуюсь.
– Как думаешь, у нас есть возможность ненадолго исчезнуть?
– Принимая во внимание, что вокруг больше сотни человек, в том числе четыре агента? Не сейчас, – печально улыбнулась Кэмерон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.