Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук Страница 15
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Барбара ХАННЕЙ
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-01 04:31:58
Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук» бесплатно полную версию:Ни горячая взаимная любовь юных Джекоба и Нелл, ни ее беременность не тронули жестокого сердца отца девушки. Влюбленных разлучили, но через двадцать лет их свела новая трагедия.
Смогут ли они на этот раз сберечь свое счастье?
Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук читать онлайн бесплатно
Какой изобретательной была она тогда! Это она нашла полянку среди деревьев на берегу реки для их второго свидания и отослала закодированное послание Джекобу через его мать, их невинного посредника.
— Твой отец уволит меня, если узнает, — сообщил ей Джекоб, когда они встретились во второй раз. — Он предупредил меня, что ты приезжаешь и что он мне покажет, если я окажусь рядом с тобой.
— Тогда мог бы и не приходить, — разочарованно протянула она.
Он улыбнулся и притянул ее к себе, чтобы поцеловать.
— Я не мог не прийти.
— Тогда решено. С нами ничего не случится в такое раннее время. Мои родители любят поспать.
— Да. Твой отец — единственный скотовод из тех, с которыми я работал, кто не встает вместе с птицами.
В этом районе было хорошо известно, что ее отец ленив, но Нелл не хотелось тратить время на разговоры о нем. Она и Джекоб уселись на траву, прислонившись спинами к эвкалиптовому дереву.
— Сегодня твоя очередь, — напомнила она. — Ты должен все рассказать мне о себе.
Он усмехнулся.
— Я уверен, моя мама уже рассказала тебе все, что ты должна знать обо мне.
— Мэгги очень гордится тобой. Она не хвастается, но я вижу, что она действительно любит тебя. Мне хотелось бы узнать о твоем отце.
Господи, какой же она была тогда нетактичной. Джекоб перестал улыбаться.
— Мой отец умер, когда мне было два года.
— Прости. Это так грустно, Джекоб. А можно мне спросить, что случилось?
Он пожал плечами.
— Он был дорожным инженером и осматривал дорогу около Лонг-Бич. Один автомобилист не затормозил.
Глаза Джекоба потемнели, и она поняла, что смерть отца оставила пустоту в его жизни. Нелл обняла его.
Джекоб ответил ей поцелуем, таким сладким и нежным, что у нее все задрожало внутри.
— Что еще ты хочешь знать обо мне?
Где ты так научился целоваться?
— А-а… ты всегда жил в буше?
— Мы с мамой жили во многих местах: в Западной Австралии, в Северной, в Квинсленде.
— Думаю, у тебя было много девушек. Его лицо растянулось в медленной улыбке.
— Тебе не о чем беспокоиться. Ты самая красивая. Уверен, что в Брисбене за тобой бегали сотни парней.
— Совсем не сотни. И не было ни одного такого славного, как ты.
В награду она получила еще один поцелуй. Ее еще никогда не целовали с такой страстью.
— А вот по поводу вечеринок в колледже, о которых ты мне рассказывала, — хрипло пробормотал он ей на ухо. — Что происходит после восьмиминутной болтовни?
Нелл постаралась обрести дыхание.
— Если люди захотят продолжения, то они сами решают, что будет дальше.
Он намотал на палец прядь ее волос.
— Если бы мы были в городе, я бы повел тебя в кино или ресторан или что-то еще.
— Или что-то еще.
Ей хотелось, чтобы он снова начал целовать ее, и она знала, что они оба горят желанием.
— У нас нет ни кино, ни ресторана.
— Тогда нам остается только что-то еще, — смело заключила она.
Он прошелся пальцами по ее щеке вниз, к ямочке на шее. Нелл охватило пламенем.
Пожалуйста, продолжай прикасаться ко мне — пожалуйста.
Его пальцы дошли до первой пуговицы на ее блузке, и она хотела, чтобы он расстегнул их все. Она думала только о том, что хочет Джекоба, хочет, чтобы его руки интимно ласкали ее.
Оглядываясь на события двадцатилетней давности, Нелл до сих пор удивлялась силе юношеского нетерпения. Она помнила, как обвила руками шею Джекоба, как поцеловала его, прижимаясь к нему, чтобы он не сомневался в том, чего она хочет. И в ответ он расстегнул все ее пуговицы, и они занялись любовью.
Про тот, первый раз Нелл помнила только одно — как безмятежно счастлива была она тогда.
Существовала только одна проблема. Они были так увлечены, что не стали ждать, пока Джекоб доберется до аптеки.
— Доброе утро, Нелл.
Нелл выносила мусор, когда над забором появилось веселое лицо соседки Рози О'Доннел.
— Думаю, ты сейчас на верху блаженства.
— Почему ты так думаешь?
— Я видела твоего гостя. Вот это мужчина!
— Какого гостя? — Нелл изобразила, что не понимает Рози.
— Того, что приходил к тебе. Ростом больше шести футов, очень красивого.
— Ах, это всего лишь Джекоб. Мой старый друг из прошлого.
— Старый друг, да? Не каждой женщине так везет.
— Мы были вместе на похоронах, — добавила Нелл, чтобы охладить пыл соседки.
Рози прищурилась, как будто почувствовала беспокойные мысли Нелл.
— Эти возвраты к прошлому доставляют беспокойство, верно?
— Иногда, — согласилась Нелл и потом добавила: — В моей жизни будет другой мужчина.
— О ком это ты?
— Ему семь недель.
Рози помолчала и вскрикнула:
— Ребенок!
Нелл скрестила пальцы за спиной.
— Я усыновляю маленького мальчика.
— Но это чудесно, Нелл. Замечательно.
— И мне, наверное, понадобятся твои советы, Рози. — Нелл помогала многим своим друзьям с детьми, но она не помнила, когда в последний раз меняла подгузник. Рози, мать трех маленьких мальчиков, была в этом специалистом.
— Ах, дорогая, всегда немного страшно впервые принести малыша в дом, но ты можешь рассчитывать на меня. Я с удовольствием помогу.
— Тогда тебе придется приходить к Сэму.
— С наслаждением. Зови, когда тебе понадобится помощь.
— Позову, не сомневайся.
— Все в порядке, сынок?
Телефон Джекоба зазвонил, когда он завтракал в кафе на Южном берегу.
— Насколько это возможно сейчас, — ответил он матери.
— Похоронили девочку?
— Да. Я правильно сделал, что приехал сюда.
— Рада это слышать.
Учитывая, что речь шла о похоронах, реакция Мэгги была странной.
— Кого-нибудь встретил?
Вот оно что! Его дорогая мамочка рассчитывала услышать новости о Нелл.
— Подожди минуточку.
Положив деньги за завтрак на стол, он вышел из кафе.
— Ты слушаешь?
— Да, — ответила его мать и спросила: — Ты видел Нелл?
— Да.
— И?
— С нею все в порядке.
— Ради бога, Джекоб, скажи еще что-нибудь.
Джекоб прекрасно понимал желание Мэгги услышать подробности. Его мать страдала вместе с ним, когда им пришлось уехать из «Ясного месяца» двадцать лет назад. Но как он мог рассказывать ей о Нелл, не сказав о Сэме? А говоря о Сэме, как мог не сказать о своем плане, чтобы Нелл жила с ним в Кумалонге, и о тупике, в который они попали?
Не надо бы напрасно волновать ее. Однако мать продолжала задавать вопросы:
— Нелл сказала тебе, что она разведена?
— Сказала. А когда ты узнала об этом?
— Недавно. Будь осторожен, сынок. Снова уйти от Нелл будет нелегко.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.