Джоанна Рид - Фиктивная помолвка Страница 15
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джоанна Рид
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-7024-2705-8
- Издательство: Панорама
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-08-02 05:38:41
Джоанна Рид - Фиктивная помолвка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Рид - Фиктивная помолвка» бесплатно полную версию:Джоанна Рид - Фиктивная помолвка читать онлайн бесплатно
— За то, что я сказал правду? Будь у тебя добрые друзья, они бы давно это сделали, да еще дали бы несколько полезных советов.
От его взгляда, в котором волшебным образом смешались грусть, жалость и что-то еще, трудноопределимое, Одри на мгновение утратила способность соображать. От смущения у нее задрожали ресницы, и она опустила глаза. Жадно хватая ртом воздух, девушка поспешно отвернулась, сердце было готово выскочить из груди. Взгляд Филиппа совершенно выбил ее из колеи, но она постаралась не показать этого и спокойно сказала:
— Вы совершенно не знаете Келвина, да и обо мне вам мало что известно. И что это за полезные советы, в которых я якобы нуждаюсь?
Филипп, давая понять, что ему смертельно наскучил этот разговор, демонстративно вздохнул и буркнул:
— Я вовсе не милая тетушка, с помощью которой можно разработать тактику захвата зазевавшегося парня.
— Максимилиан ужасно вас избаловал, — не удержалась от замечания Одри, раздосадованная отповедью. — Вот поэтому он так и беспокоится за вас: чувствует себя ответственным за то, кем вы стали.
Одри с запозданием поняла, что позволила себе непростительно откровенное высказывание, затронув весьма щекотливую тему, и виновато подняла на Филиппа глаза. Он был явно возмущен и в то же время недоумевал.
— Прошу прощения, — извинилась Одри. — Я вмешиваюсь не в свое дело, но лишь потому, что вы позволяете себе грубить и, похоже, вам плевать, что у других людей тоже есть чувства и их можно оскорбить.
— Да ну?
Филипп издевательски улыбнулся, показывая тем самым Одри, что ее красноречие пропало впустую. Однако ему не удалось ее провести, Одри знала, что задела этого самодовольного типа за живое.
Девушку смущало лишь то, что, пытаясь порицать Филиппа, она ненароком обмолвилась о беседах с его крестным отцом, носивших глубоко личный характер. Как я могла столь легкомысленно поступить? — ругала себя Одри. Как могла предать доверие Максимилиана?
Максимилиан рассказывал ей, что Филипп во всех отношениях был на голову выше своих сверстников. Благодаря блестящим способностям с самого раннего возраста он стоял особняком и проявлял нетерпимость к тем, кто был ниже его по уровню развития. Острый язык заставлял людей с опаской относиться к Филиппу. Если им не удавалось проявить крайнюю осмотрительность, они падали в его глазах, презрение становилось куда более унизительным, чем прямой упрек или критика.
— Мне не следовало этого говорить, — прошептала Одри, пытаясь исправить допущенный промах, способный нанести ущерб мнению Филиппа о крестном отце. — У вас не должно сложиться впечатление, что Максимилиан обсуждал со мной…
— А почему у меня должно сложиться иное впечатление? — возразил Филипп и с презрением посмотрел на нее.
— Все было совсем не так! — отчаянно запротестовала Одри. — Помните шумиху в прессе прошлым летом по поводу актрисы, с которой вы расстались? Ну, той, что попала в больницу, приняв чрезмерную дозу…
— И вовсе не дозу. У нее было алкогольное отравление.
— О-о-о… п-правда?
— Я бросил ее потому, что ни разу не видел трезвой, — ледяным тоном пояснил Филипп.
— Максимилиан ничего об этом не знал, его очень расстроила вся эта шумиха в газетах, — продолжала Одри. — Тогда-то он и сказал кое-что в сердцах по поводу того, каким воспитал вас, не будучи…
— Черт возьми! Я знал эту женщину всего несколько недель! Она начала пить задолго до того, как мы познакомились, и я постоянно уговаривал ее обратиться к врачу.
— Максимилиан испытал бы облегчение, узнав об этом, — пробормотала Одри.
Сейчас, не находя места от стыда за неуклюжую попытку осудить его поведение, Одри чувствовала себя еще хуже, чем раньше. Выбираясь из машины вслед за Филиппом, она в попытке вымолить прощение дрожащей рукой дотронулась до рукава его рубашки. С заоблачных высот он посмотрел на ее узкую ладонь с таким видом, будто Одри вторглась в святая святых принадлежащего ему одному пространства.
Словно обжегшись, Одри отдернула руку и с искренним раскаянием сказала:
— Я не хотела вас обидеть.
— Обидеть?! — недоуменно воскликнул Филипп. — С чего это ты, черт возьми, вообразила, что…
— Вы вовсе не тот человек, у которого легко просить прощения, не так ли? Я, похоже, все больше и больше роняю себя в ваших глазах. Стоит мне открыть рот, и я несу какую-то чепуху.
— Тогда тебе лучше дать обет молчания, — сухо посоветовал Филипп.
Видимо, я действую ему на нервы, решила Одри, и от отчаяния ее плечи поникли.
— Не сутулься. — Филипп звонко шлепнул се ладонью по спине, заставляя выпрямиться.
Я ему и впрямь ненавистна, мрачно подумала Одри. Любой мой поступок или фраза раздражи ют его, а я не привыкла, чтобы ко мне относились с неприязнью. Мы абсолютно разные люди. Его холодность и бесчувственность заставляет меня нервничать и совершать одну ошибку за другой. Мне никогда не удавалось собраться в присутствии Филиппа Мэлори, мозг просто отказывался подчиняться…
Заметив, что Филипп бросил опасливый взгляд на ее дрожащие губы, Одри поспешила заверить:
— Я не стану плакать… нет!
— Тебе не удалось меня убедить. — В ее широко раскрытых глазах блеснули слезы, и Филипп неожиданно довольно грубо воскликнул: — У тебя поразительные глаза!
Одри показалось, что окружающий мир перестал существовать. Она утратила способность двигаться, в ее затуманенном мозгу не осталось места мыслям. И в то же время девушка смутно ощутила необъяснимое томление, подобно голодному дикому зверю начавшее терзать ее. От этого ей стало еще хуже, но она не могла пошевелиться, не могла произнести ни слова, не в силах была противиться волшебным чарам.
— Мне и впрямь что-то немного не по себе, — наставив себя наконец отвести взгляд, беспомощно пробормотала Одри и, ничего не замечая вокруг, попыталась отойти от Филиппа.
— Не по себе? — безразлично повторил он и, вытянув руку, вернул Одри на место.
— Я себя не очень хорошо чувствую. — Ее действительно бросало то в жар, то в холод, голова кружилась, а ноги подкашивались. — Надеюсь, это не грипп… Возможно, я расстроилась, что теперь вряд ли скоро увижу Келвина. Да, а как понимать вашу фразу о моих глазах?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.