Дайан Дюваль - Зарождение тьмы Страница 15
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дайан Дюваль
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-08-02 16:38:17
Дайан Дюваль - Зарождение тьмы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дайан Дюваль - Зарождение тьмы» бесплатно полную версию:Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно.
Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году
Переводчики:
KattyK - 1-12, 14, 17-19
Anastar - 13, 15, 16
Редакторы:
Reine deNeige, gloomy glory
Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru
Дайан Дюваль - Зарождение тьмы читать онлайн бесплатно
И не только его тело. От их близости у Сары во рту пересохло, а внизу живота появился жар.
Уорбрук перестал улыбаться.
Она же с трудом сглотнула, не отрывая от него взора, потом…
Затаила дыхание.
Его глаза засияли – в самом деле, засияли! - странным янтарным огнем.
Сара приподнялась и соскользнула со своей импровизированной подушки, отползая назад, пока не ударилась задом о металлический подлокотник дивана.
Роланд сел, на лицо его опустилась пелена.
- Что такое?
Сара, с тревожно заколотившимся сердцем спрыгнув с дивана, постаралась отойти подальше от, по сути, незнакомца.
- Твои глаза.
Цэрэушник посмотрел вниз, поправил простыню, прикрываясь от ног до талии.
- Что с ними такое?
- Они…
Опять смотрит на нее. Глаза вновь карие. Глубокого, темно-коричневого оттенка. И настороженные.
- Да?
Неужели это игра света?
«Не сомневайся в себе. Ты знаешь, что видела».
- Они сияли. - Она замолчала, ожидая, что Уорбрук будет все отрицать.
- А, - протянул он, как будто Сара отметила, что завтра может пойти дождь. – Прошу прощения. Из-за всего, что произошло, я не подумал предупредить.
Пришлось переспросить:
- Предупредить о чем? – Вышло нервно.
«Что же способно сделать такое с глазами? Словно в фантастическом фильме».
- Болезнь, которая вызвала мою чувствительность к солнцу, также влияет на глаза. Мне говорили, что если свет попадает в них под определенным углом, то они странно сияют или сверкают.
- О, да, точно.
Ее сердцебиение успокоилось.
- Прости, Сара, я не хотел напугать тебя.
- Ты не напугал, - солгала она, чувствуя себя ужасно. Боже, это не его вина. А она-то так завелась, сразу отпрыгнула от него, как от кобры какой-то. - Просто… это застало меня врасплох, вот и все.
Жалкое пояснение.
Когда Роланд повернулся и опустил ноги на пол, она села рядом с ним и осторожно поинтересовалась:
- А ничего, если я спрошу, что это за недуг?
Он покачал головой.
- Порфирия.
«Порфирия», - повторила про себя Сара. Она не помнила, страдали ли подобным дети в том репортаже в новостях.
- Это смертельно?
- Стало бы сегодня утром, если бы ты не нашла меня раньше восхода солнца.
От этой мысли ее затошнило.
- А если не выходить на солнце или на яркий свет…
- Болезнь меня не убьет.
Хорошо.
- А слепоту она вызывает?
- Нет, мои глаза слегка чувствительны к яркому свету, но в остальном все в порядке, если только не обращать внимания на периодическое сияние.
Потянувшись, Сара положила ладонь на его руку.
- Прости, я не должна была так реагировать. И извини за то, что уснула на тебе.
- Не волнуйся о первом. Это совершенно разумно. А что касается второго… - Роланд наклонился к ней и заявил с дразнящей улыбкой: - От второго я получил лишь наслаждение.
Ну как тут не рассмеяться?
- Я бы не подумала, что с такими травмами ты можешь чувствовать удовольствие.
Уорбрук поморщился.
- Я бы тоже, но что есть, то есть.
Он впервые признался, что испытывает жуткую боль.
Сила этого агента просто невероятна. На его месте она сама бы уже выплакала все глаза и умоляла дать ей обезболивающее. Как и большинство других людей, независимо от половой принадлежности.
Снаружи, шурша по гравию, подъехала машина. Мотор заглох.
Поднявшись, раненый обернул простыню вокруг талии и подкрался к одному из двух окон, выходивших во двор.
Сара схватила пульт и выключила телевизор. Стало слышно, как открылась дверца автомобиля, тогда как Роланд отодвинул занавески и кинул взгляд через жалюзи.
- Это Маркус.
Хозяйка дома стояла, не зная, нужно ли пойти к двери или подождать, пока цэрэушник даст разрешение.
Охватившее его при шуме двигателя напряжение не ослабло, и он продолжал смотреть в окно.
Неужели переживал, что за его другом следят?
Раздался глухой топот ног по деревянному крыльцу, а потом стук.
Уорбрук переместился к входной двери, открыл ее, затем распахнул, в то время как Сара подошла и остановилась за пару шагов позади него.
Наступила ночь. Месяц совсем молодой. Как положено в такую пору в деревне, на улице темно - хоть глаз выколи, только кое-где блестят огоньки светлячков.
Хотя лампа на крыльце была погашена, от дома исходило достаточно света, чтобы озарить гостя.
Высокий - всего на пару сантиметров ниже Роланда, примерно метр восемьдесят пять. Темные как ночь волосы спадают до середины спины. Одет в черные джинсы и футболку, черную кожаную куртку и байкерские ботинки. Стройное, крепкое тело. На подбородке многодневная щетина, а глаза…
Хотя ему, по виду, было примерно столько же лет, сколько самой Саре - его карие глаза казались старше.
- Маркус.
Роланд протянул забинтованную руку.
Вновь прибывший вошел, поставил на пол принесенные с собой вещевой мешок и портфель.
- Роланд. - Он пожал предплечье друга и притянул того в объятия. – Рад тебя видеть.
Пострадавший соратник поморщился, осторожно похлопал Маркуса по спине и отступил.
Новый визитер посмотрел в светящиеся любопытством глаза хозяйки и вопросительно поднял брови.
Встав рядом с Роландом, та протянула ладошку.
- Сара Бингем.
Большие мозолистые руки сжали ее пальцы.
- Маркус Грейден. Рад познакомиться. - Тот же британский акцент, что и у Роланда.
Отойдя, Маркус положил руки на бедра и осмотрел товарища с ног до головы.
- Должен признать… если бы ты не выглядел так паршиво, я бы расхохотался. Что случилось с твоей одеждой?
Ворча, раненый подтолкнул насмешника обратно к двери.
- Я расскажу все через минуту. Сначала тебе нужно осмотреться снаружи. Вокруг дома и на лугу сзади.
- Хорошо. – Друг Роланда вышел на крыльцо, постоял, склонил голову набок, словно к чему-то прислушиваясь. Затем, казалось, понюхал воздух, будто лев, чувствующий запах добычи. - Известно, что нужно искать?
- Да, и не только одну особь.
Лицо новенького осветилось.
- Их больше?
- И, вероятно, парочка прислужников.
- Интересно.
Спустившись по ступенькам, Маркус пропал во тьме.
Роланд закрыл дверь.
- Ты разве не считаешь, что ему больше повезет с фонариком? – озадаченно осведомилась Сара. На улице не было ни фонарных столбов, ни других источников света, так что Маркус мог с таким же успехом гулять по округе с повязкой на глазах.
- Если ему нужен фонарик, он попросит.
Если нужен? А разве нет?
- Маркус – твой брат?
- Нет, почему ты так решила?
Она пожала плечами.
- У вас обоих одного цвета волосы и глаза. Вы почти одного роста. Вы оба красивы, одинаково сложены…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.