Мария Чепурина - Три встречи в Париже Страница 16
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Мария Чепурина
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-58320-1
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-07-31 14:54:08
Мария Чепурина - Три встречи в Париже краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Чепурина - Три встречи в Париже» бесплатно полную версию:О чем мечтает каждая девчонка? Поехать в Париж и влюбиться в красавца, и чтобы все было как в кино: прогулки по Елисейским Полям, романтичные вечера у Эйфелевой башни… французские поцелуи. Листая модные журналы, Лиза уже видела себя в этом шикарном городе в объятиях настоящего принца. Поэтому когда родители решают отправить ее во Францию, радости девушки нет предела — мечты наконец-то станут реальностью. Очутившись в месте, о котором она столько грезила, Лиза успевает не только сходить на три незабываемых свидания, но и влюбиться в настоящий Париж, который, как оказалось, скрывает массу неожиданных сюрпризов…
Мария Чепурина - Три встречи в Париже читать онлайн бесплатно
Да, не так, черт возьми! Надо предупреждать о том, что ты негр, если знакомишься с белой девушкой и не выкладываешь фотографию! И о том, что собираешься повести ее в бутербродную за ее же счет, хорошо бы оповещать заранее!
— Я думала, что ты француз, — ответила я.
— Но я и есть француз! — удивился Фабьен. — У меня французский паспорт! И родился я в Париже! Родители тоже французы.
Французы? Не пойму… Он что, в солярии пережарился?
— Французы? Из Парижа?
— Нет, в Париж они уже взрослыми переехали. Познакомились здесь. Мама из Гвианы, а папа с Майотты.
— А где это?
— Как? Ты не знаешь? — Видимо, в представлении Фабьена знание этих мест с диковинными названиями было самоочевидным для каждого человека. — Гвиана в Южной Америке, а Майотта — на островах в Мозамбикском проливе… рядом с Мадагаскаром!
Южная Америка ассоциировалась у меня с Рики Мартином и сериалами, Мадагаскар — исключительно с тараканами. При чем же тут Франция?
— Так, значит, они все-таки не французы?
— Как это не французы? — возмутился Фабьен. — Они граждане Франции! А Гвиана и Майотта — французские территории, заморские департаменты!
— А! — поняла я. — Колонии!
— Это раньше были колонии и метрополии! И рабство — оно тоже давно кончилось! — надулся Фабьен. — А теперь мы все равны, мы все французы! И живем, где хотим — хоть на островах, хоть в Париже! А тебя, видимо, не устраивает, что я черный?
— Нет-нет, все в порядке! — заверила я, но, похоже, получилось не очень-то достоверно.
— Белого ты могла бы найти себе и в России, — продолжал Фабьен. — Я думал, раз ты знакомишься с парнем из другой страны…
— Нет-нет, это очень мило, что ты черный! Я просто хотела узнать о тебе побольше! — продолжала я свои попытки выкрутиться.
Но разговор, как видно, не задался с самого начала. Фабьен был обижен, а мне не удавалось скрыть разочарования в его внешности и того, что второе свидание я сразу же исключила. В общем, получилось, что мы провели время друг с другом только из вежливости. Вяло поговорили о том о сем и убедились, что не имеем ничего общего. Любые мои попытки поговорить о французской или о русской культуре натыкались на стену непонимания. Даже про то, что Севастополь — это город в Крыму, втолковать Фабьену не удалось. Похоже, мой визави вообще не знал, что такое Крым. Он только без конца повторял: «Это наша улица, мы здесь живем!» Впрочем, я в его глазах смотрелась, наверно, так же: понимала вряд ли больше половины, без конца переспрашивала, не смеялась шуткам. Чем дальше, тем больше в его речи было для меня незнакомых слов. Потом Фабьен напел одну из своих песен. Как только я раньше не заметила, что его сочинения — это типичная африканская музыка?!
В конце концов в фастфуд пришли друзья Фабьена и позвали его играть в футбол. Мы вежливо попрощались и расстались, не сомневаясь в том, что уже не встретимся никогда.
Выйдя из «KFC», я поняла, что у меня впереди целый вечер и никаких планов, никакой компании, с которой его можно провести. Оставалось лишь одно — пойти куда глаза глядят в надежде наткнуться на что-нибудь интересное.
Побродив некоторое время по окрестностям, я наткнулась на странного вида большое здание, словно обмотанное разноцветными трубами. Оказалось, что это Центр Помпиду — культурно-образовательный комплекс, посвященный современному искусству. Здесь имелись библиотека, несколько выставочных залов и Музей искусства XX века. Его я от нечего делать решила посетить и провела несколько часов, бродя по залам, наполненным чудачествами современных художников.
Потом снова отправилась куда глаза глядят и набрела на здание Ратуши, которое мы позавчера мельком видели с острова Ситэ. Перед Ратушей находилась Гревская площадь. Чем она знаменита, мне было известно и без Маринки: во времена королей здесь происходили смертные казни. Теперь здесь царило веселье и слышался детский смех: на площади были устроены горки и каток. Наверно, их сделали из искусственного льда, раз они не таяли при здешней плюсовой температуре. Я сделала несколько фоток, а потом заметила станцию метро поблизости. Не поехать ли домой? Слоняться дальше не было никакой охоты.
Как и ожидалось, у мадам Лакордель я оказалась раньше всех. Через час появилась сестра.
— А где Ира с Кариной? — удивилась она.
— Да я от них устала и решила вернуться домой пораньше.
— Что, одна? Лиза, я ведь думала, что ты под их присмотром!
— Да что такого-то? Я весь день под их присмотром и была. Только на метро одна проехалась. Ничего же не случилось!
— Ну ладно, — вздохнула сестра. — Что купила?
— Да так, по мелочи разное, — отвертелась я, зная, что на самом деле Марина не интересуется такими вещами и показать не попросит. Впрочем, на всякий случай было полезно перевести разговор на другую тему. — А ты знаешь, что в Париже есть Севастопольский бульвар? В честь нашего города, прикинь?
— Это не в честь нашего города, а в честь нашего поражения, — сказала Марина. — Крымскую войну проходили? Там была такая оборона Севастополя. На город турки вместе с англичанами и французами нападали, а мы защищали — долго и героически. Но потом все равно сдали. Французы так обрадовались, что назвали в честь этого события целый бульвар.
Вот тебе и хорошая примета! Неудивительно, что на бульваре в честь русского поражения с русской девчонкой случился такой облом.
Ну ничего! Завтра я встречусь с Адамом. Он-то уж точно не негр, я же видела фотку! А имя у него хоть и не так романтично звучит, как Фабьен, зато интернациональное, удобное. Для отчества годится!
Глава 6
Приключения на Монмартре
На следующий день я избавилась от попутчиц таким же образом, как и в прошлый раз. Адам назначил встречу возле станции метро в районе Монмартра. Как романтично! Наверняка он поведет меня гулять на этот холм. А может, он художник? Круто было бы!
Во время поездки в метро я, конечно же, волновалась. Но все волнение прошло, стоило мне выйти на поверхность. Адама я узнала сразу же! Он стоял и ждал меня — красивее, взрослее, чем на фото. В костюме, при галстуке, в черных начищенных остроносых ботинках… и с букетом цветов! Как приятно!
— Лизетта?
— Адам?
— Очень рад познакомиться! Ты просто царица! Такая белая кожа… как алебастр! И сама ты стройная… как пальма!
Как пальма! Это же надо такое выдумать! Кажется, Адам действительно художник или поэт, раз у него такое образное мышление! Сразу видно, что он настоящий француз! И похоже, что я уже начинаю в него влюбляться! Классно было бы жить с таким парнем и каждый день получать комплименты вроде этих…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.