Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь

Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь» бесплатно полную версию:
Сэм Бредли — подающий надежды молодой лондонский архитектор. Все вроде у него хорошо — и интересная работа, и богатые друзья, и роскошная квартира, но почему его так тянет на старую полуразрушенную ферму? Там почти в первобытных условиях трудится чудесная девушка Джемайма...

Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь читать онлайн бесплатно

Кэролайн Андерсон - Дом, где поселилась любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Андерсон

— Немедленно прекратите, оба! Телохранитель мне не нужен... и мне надоело, что вы все время из-за меня ссоритесь. Сэм вернулся, чтобы помочь натаскать воды...

— Я мог бы привезти тебе целую цистерну на тракторе, сама знаешь. Я так и делал в то лето, когда сломался водопровод и я возил животным воду на луг. Только скажи.

— Ты ей не нужен, Оуэн, — твердо заявил Сэм.

Джемайма, которая только сейчас вспомнила о цистерне и тракторе Оуэна, гадала, почему Сэм отвергает такую прекрасную возможность сбежать?

— Насчет цистерны неплохая мысль, — заметила она, чувствуя себя виноватой в том, что Сэму пришлось столько работать.

Через секунду она пожалела о своих словах. Оуэн расплылся в довольной улыбке, а Сэм помрачнел. Господи, научится она когда-нибудь понимать мужчин?

Оуэн встал.

— Увидимся утром... не беспокойся насчет чая. Я и так уже должен спать. Ты тоже ложись, отдыхай. Может, отдашь мне своих коров? Я их подою вместе со своими.

— Нет необходимости. Сэм починил старый мотор дяди Тома, — сообщила Джемайма, и настроение соперников поменялось на противоположное.

Ох уж эти мужчины! Она проводила Оуэна, потом повернулась к Сэму.

— Мне было совсем нетрудно носить воду, — начал он.

— Я почувствовала себя виноватой. Оуэну это не составило бы никакого труда.

— Я ничего не имел против, — упрямо повторил Сэм.

— Ну, теперь ты можешь ехать к своим, в конце концов, ты же для этого сюда приехал.

Спорить с ее безукоризненной логикой Сэм не стал. Вместо этого он отправился спать с чашкой чая в руках: вот и ответ на ее невысказанный вопрос — поцелует ли он ее на ночь.

Ну и ладно! Может, оно и к лучшему. Ее жизнь и так достаточно сложна, не хватает еще заводить роман с мужчиной из большого города.

Чем он все-таки занимается? Кто он по профессии — архитектор? Строитель? Мэри недавно упоминала о том, что ее внука выдвинули на какую-то премию. Надо бы спросить... если он на нее не обиделся.

А это неизвестно...

Сэм весь кипел от злости. Обычно он не испытывал к людям такой острой неприязни, но, похоже, Оуэн Стокдейл изменил его привычки.

Сначала трактор, теперь цистерна для воды, с отвращением думал он.

Он разделся, натянул пижаму, согнал с кровати кота и нырнул в холодную постель. Если он ничего себе не отморозит, это будет просто чудо!

Он не видел Оуэна двадцать два года. Джемайма знает его гораздо лучше. Ей и карты в руки. Пусть сама разбирается.

Проклятье!

Утром его разбудил шум трактора: Оуэн привез коровам воду. Сэм выглянул из окна и увидел большую цистерну, прикрепленную к гидравлическому подъемнику впереди трактора. Интересно, сколько надо ведер, чтобы ее заполнить?

Жуткое количество. А-а, ладно, теперь он свободен. Можно ехать к бабушке и размышлять о будущем. В конце концов, он затем сюда и приехал.

Сэм отошел от окна, оделся, спустился в кухню. Вскипятил воду, заварил чай и решил не выходить, пока Оуэн не уйдет.

Мелочно, конечно, но он просто не в силах с собой справиться. Похоже, Стокдейл будит в нем худшие качества, вызывает детскую ревность, а он-то думал, что выше подобных глупостей!

Услышав шум отъезжающего трактора, Сэм понес Джемайме чай в коровник.

— Ты мой спаситель. — Она одарила его улыбкой, способной зажечь маяк, и он забыл о теплой постели, из которой недавно вылез, о сне, которому мог сейчас предаваться, и с восторгом купался в лучах этой роскошной улыбки. — Ты мог бы еще поспать, — напомнила она, но он покачал головой.

— Меня разбудил трактор Оуэна. Вообще-то я привык рано вставать. Частенько в семь утра я уже на стройплощадке.

Наклонив голову, она внимательно смотрела на него.

— Ты архитектор, да? Разве ты не в Лондоне работаешь?

Он кивнул.

— Сейчас да.

Она слегка нахмурилась.

— Сейчас?

— Я... — Он помолчал, вздохнул. — Скажем, я не уверен насчет ближайшего будущего. Знаю только, что не буду заниматься всю жизнь тем, чем занимаюсь теперь. Моя нынешняя работа очень напряженная — просто на износ. Думаю, в жизни есть кое-что еще.

Джемайма задумчиво кивнула.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду.

Он огляделся.

— Ты говоришь о доме?

— О доме? — Она тихо рассмеялась. — Нет. Не совсем. Здесь я временно. Не знаю, что буду делать. Нет, я имела в виду прошлое. Я ведь была адвокатом в Лондоне. Потом заболел дядя Том, и я бросила работу, приехала сюда: ухаживать за ним и подумать, чем я хочу заняться.

— А потом он умер и оставил ферму тебе.

— Верно. Я решила продолжить его дело и подумать о будущем. Может, я все-таки продам Оуэну стадо, вернусь на работу в Дорчестер — займусь недвижимостью или еще чем-то. Не знаю. Но к тому, что делала раньше, не вернусь.

— Почему ты оставила работу? Что тебя не устраивало? — спросил он. Его все больше интересовала эта маленькая хрупкая женщина, которая все бросила, чтобы ухаживать за умирающим дядей, а теперь еле сводит концы с концами, работая на его земле.

— О, я занималась семейным правом. Имела дело с избалованными супругами, которые ссорились из-за имущества и боролись за детей. Они меня бесили. Многие выставляли такие ничтожные причины для развода, словно у них с самого начала не было настоящего фундамента для брака.

— Скорее всего, так оно и было.

С кружкой чая она присела на перевернутое ведро и показала ему на мешок с соломой, Сэм опустился на него, привалился к стене, рассеянно наблюдая за коровами.

Выпив чай, Джемайма вздохнула и поднялась.

— Надо работать. Мотор в порядке, спасибо, что починил.

— Не за что. Когда ты закончишь?

— Когда навоз уберу. Приходится держать коров взаперти из-за снега, потому и уборки больше.

Он почувствовал, что готов совершить опрометчивый поступок, но остановиться не мог.

— Хочешь, помогу?

— Ты серьезно? — Ее лицо словно осветилось изнутри, и он смущенно усмехнулся.

— Вполне. С нетерпением жду указаний.

Их взгляды скрестились. Джемайма снова улыбнулась той самой улыбкой, от которой у него внутри все переворачивалось, а его решимость таяла как снег.

— Спасибо, — пробормотала она, и он понял, что готов для нее на все.

Сэм трудился как безумный. Джемайма закончила дойку, вылила молоко в бак, сокрушаясь, что ничего больше не может сделать, пока не включат электричество. Сэм ловко орудовал вилами, тихо насвистывая, и не знай она, как обстоит дело, вполне могла бы подумать, что он в прекрасном настроении.

Она подошла к Сэму, отобрала у него вилы.

— Теперь я сама справлюсь, — сказала она, и Сэм отступил в сторону, недоуменно нахмурившись.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.