Кэтрин Гарбера - Романтический вызов Страница 16
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэтрин Гарбера
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-051088-7, 978-5-9713-8269-0
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-02 16:31:56
Кэтрин Гарбера - Романтический вызов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Гарбера - Романтический вызов» бесплатно полную версию:Маленький отель далеко на Юге был для Александры Хотон не просто средством заработать деньги, но истинным смыслом жизни.
И вот теперь ее любимое детище намерена купить какая-то крупная корпорация.
Ни за что и никогда!
А генеральный директор этой корпорации Стерлинг Пауэлл, мужчина с внешностью плейбоя, еще смеет ухаживать за Александрой.
Это просто возмутительно! Надо осадить наглеца.
Но Стерлинг ведет свою игру очень тонко, и противостоять его осаде становится все труднее.
Кэтрин Гарбера - Романтический вызов читать онлайн бесплатно
– Я читал отчет двухлетней давности, в котором ты упоминала о здании под дворец бракосочетания, – сказал Стерлинг, беря ее за руку.
Он провел большим пальцем по ее костяшкам, больше ничем не выдав своего к ней отношения.
Александра старалась не думать о том, что все ее последние планы отвергались советом директоров. Присцилла с Бертом позволяли ей управлять отелем только до тех пор, пока она выполняла их указания.
Ее ладонь утопала в его руке. Он всегда брал ее за левую руку, не прикасаясь к правой, на которой было обручальное кольцо. Тем не менее при каждой встрече он неизменно бросал на него взгляд.
– Почему ты взял меня за руку?
– Потому что мы одни и мне этого хочется.
– А ты всегда получаешь то, что хочешь? – осведомилась Александра, стараясь не обращать внимания на дрожь, пробежавшую по телу от его прикосновения.
Ноги ее с каждым шагом все больше увязали в мягком песке. В глубине души она чувствовала, что этот человек привык всегда добиваться своего, а сама она, похоже, уже не в силах ему противиться.
Это ее немного злило, потому что она не привыкла поддаваться. Она никогда бы не достигла того, чего достигла, если бы подчинялась мужской воле, и сейчас она не собиралась изменять своим принципам.
Стерлинг остановился, развернулся к ней лицом, и Александра почувствовала на своей щеке его теплое дыхание.
– Не сразу, но я никогда не отступаюсь, пока не добьюсь своего.
Он вторгался в ее личное пространство, прекрасно осознавая, что и зачем делает.
– Похвально. Мальчики сказали, что ты высказал несколько идей по поводу расширения спектра услуг пляжа.
– Да. – Стерлинг обхватил ее за талию и притянул к себе.
– Не хочешь поделиться? – осведомилась Александра, упершись рукой ему в грудь.
– Нет, – возразил Стерлинг, даже не пошевелившись.
Он был сильным мужчиной, но на этот раз не отступал из желания продемонстрировать, что ей не удастся помыкать им.
– Я тебя не понимаю, – выдавила наконец из себя Александра, не зная, как еще заставить этого человека убраться восвояси.
Ведь именно этого она и хотела. Если он отступится, то ее жизнь, быть может, вернется в прежнее русло. Однако в глубине души она понимала, что это совсем не так. Грядут большие перемены, со Стерлингом или без него. Он просто опередил других.
– Отлично, мне это как раз на руку. – Погладив ее ладонью по шее, Пауэлл неожиданно выпустил Александру из объятий и зашагал дальше.
– Пытаешься меня перехитрить, верно? – Ей очень хотелось узнать, что этот человек о ней думает.
Сегодня она вела себя совсем не так, как рассчитывала. Вместо того чтобы проявлять вежливую заинтересованность в его делах и держать холодную деловую дистанцию, она наслаждалась прогулкой за руку по пляжу.
– Возможно.
– Никаких «возможно». Мы же договаривались говорить друг другу правду.
– Ладно, пытаюсь.
– И что же, как тебе кажется, ты обо мне узнал?
– Я узнал, что ты очень любишь свою работу и прекрасно с ней справляешься.
– Ты знал это еще до своего приезда в Чарлстон! – воскликнула Александра.
Дэн случайно проговорился, что в прошлом месяце, когда делал пересадку в аэропорту Атланты, он встречался со Стерлингом.
Пауэлл кивнул, и Александра порадовалась тому факту, что он не попытался скрыть своего расследования. Жаль только, что она узнала о его шпионских способностях только сейчас.
Это можно оправдать только… нет, этому нет оправдания. Она настолько привыкла к своему безопасному уютному мирку, что даже никогда не пыталась выглянуть за его пределы.
– Поговорив с персоналом отеля, я укрепился в своем мнении. Они тоже очень преданы своему делу.
Сотрудники «Хотон-Хауса» были привязаны к отелю благодаря многочисленным бонусам и гарантированной доле в прибыли.
– Некоторые из служащих работают на нас уже во втором поколении. В течение многих лет мы были главными работодателями в округе.
– Что стало со зданием, которое ты хотела приспособить под дворец бракосочетания?
Александре не хотелось признаваться в том, что она не сумела убедить членов совета директоров приобрести здание специально под свадебные церемонии.
– Оно находилось к югу от территории отеля и было продано полгода назад. Берт хорошо знает семейство Хьюз. Если произойдет слияние с «Пак-Мауром», вы с Бертом отправитесь в Макайя-Хьюз и убедите хозяина продать здание.
– Для дворца бракосочетания оно великовато.
– Знаю, территория занимает почти три акра. Неплохо бы устроить там еще и место для проведения медового месяца. Я предлагала построить четыре бунгало.
В голове Александры оформился примерный план, как все могло выглядеть. В каждом бунгало могла бы быть отдельная кухня и небольшой бассейн, чтобы обеспечить молодым комфорт и уединение.
– Я смотрю, ты как следует все продумала, – заметил Стерлинг.
На самом деле она подумала только о медовом месяце. В этот период в жизни любящей пары все обычно проходило замечательно и не было никаких проблем. Романтика пронизывала каждый миг отношений, а не проявлялась только на годовщину свадьбы и День святого Валентина. Но вслух она этого не произнесла. Александра не любила предаваться подобного рода размышлениям, но все-таки, несмотря на то что в ее жизни романтики давно уже не было, она не забыла, что это такое.
– Мы мало работаем на двух направлениях.
– Да, на свадьбах и конференциях.
– Именно. Наш конференц-зал устарел, и я как раз сейчас обсуждаю с менеджером план реноваций.
– А спрос велик? – поинтересовался Стерлинг.
– Да, у меня на столе сейчас как раз лежит отчет. И раз уж у нас есть помещение, я собираюсь заняться ремонтом.
Перед тем как вернуться в отель, они еще поговорили о месте для медового месяца. Александра пыталась убедить себя в том, что ей нравится деловой тон беседы. Ее совсем не разочаровывает его сдержанность. Совсем.
Глава 6
Когда они дошли до тропинки, ведущей к зданию отеля, Стерлинг остановил Александру. Он старался продвигаться вперед маленькими шажками, чтобы усыпить ее бдительность, но чем больше он узнавал эту женщину, тем сильнее желал. Он хотел соблазнить ее незаметно и изощренно, но каждая клеточка его тела протестовала против промедления.
Ему хотелось перебросить ее через плечо, отнести в свои апартаменты и любить ее до тех пор, пока у нее не останется сил даже на то, чтобы облизнуть губы.
– Что случилось? – спросила она, бросив взгляд на тропинку.
Океанский бриз растрепал волосы Александры, и сейчас она мало напоминала одетую с иголочки бизнес-леди, которую он увидел впервые. С настоящей Александрой он имел дело за ужином, когда она переходила от делового к сдержанно сексуальному тону, заставлявшему его мечтать о продолжении.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.