Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) Страница 16
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дорис Смит
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7435-0012-6
- Издательство: Библиополис
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-08-03 10:20:39
Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья)» бесплатно полную версию:Книги ирландской писательницы Дорис Смит — это романтический мир, в котором царит любовь, побеждающая все интриги и противодействия. «Песня, зовущая домой» — роман о мире шоу-бизнеса. «Семь сорок» повествует о девушке, чье разбитое сердце пробуждается к новой жизни и настоящей любви.
Дорис Смит - Семь сорок (В поисках счастья) читать онлайн бесплатно
— Именно то, против чего я всегда возражал, — раздраженно говорил отец. — Я хочу чего-то необычного. Эти никуда не годятся. Я бы не стал показывать что-нибудь из этих Фелгейт-Уинтеру. — Он замолчал и посмотрел на Джоанну. — Да, в чем дело? Разве эта штука на двери не работает? — Как будто облако окутало бархатистые глаза и приветливую улыбку. Его лицо выглядело усталым и холодным, и таким же был голос.
— Штука на двери? — опешила Джоанна.
— Покажи ей, Ши, — приказал Мэттью. Она заметила, что его рука нажимала кнопку на столе.
Ши поднялся с таким же усталым, но вовсе не холодным видом.
— Я думаю, сэр, что наверное уже пора ужинать, — мягко сказал он. — У вас все готово, Джо?
К этому времени она успела оглянуться на дверь и увидеть небольшую продолговатую панель. В ней было три кружка — зеленый с надписью «Войдите», янтарный с надписью «Желтый» и красный с надписью «Занят». Красный кружок продолжал горсть. Она поняла, что его рука все еще давит на кнопку.
— О Боже, простите, — чуть слышно произнесла она. — Но ужин готов, и я просто решила узнать, где бы вы хотели ужинать.
— В данный момент нигде, — проскрипел Мэттью. Он снова повернулся к твиду, как будто Джоанны здесь не было. — Например, вот этот. Это же убожество! Кто из них это придумал? — Не дожидаясь ответа Ши, он безжалостно продолжал: — Скажу тебе без обиняков, я разочарован. Не знаю, что ты им там сказал, но знаю, что сумей я сам поехать, я бы не привез такое барахло.
Никто и не думал об ужине, никто и не думал о Джоанне. Они предоставили ей стоять здесь, мучаясь от собственной нерешительности. Если она останется, Мэттью О'Малли может снова ее отчитать; если она уйдет, вспомнит ли он про нее и про еду? Тебя предупреждали, напомнила она себе. Дуглас… Дуглас! Она почти забыла о нем. Должно быть, он еще в клинике. Однако когда она добралась до клиники, та выглядела уже закрытой. Жалюзи, с которыми играл Марк, были снова расправлены и все планки закрыты. Она подергала дверь. Дверь была закрыта.
Удрученная, она возвращалась в дом, когда ее окликнули:
— Привет. Ищете меня?
Голос, похоже, шел сверху, и она быстро взглянула наверх. Дуглас О'Малли опирался на балконную решетку мансарды.
Она остановилась, задрав голову.
— Да. Я… я хотела узнать насчет ужина.
Лицо наверху сначала выразило удивление, потом веселье. Левая рука оторвалась от балконных перил, позволяя ее владельцу взглянуть на запястье.
— В этом что-то есть, — здраво согласился он. — Вы не подниметесь?
Она бы предпочла, чтобы он спустился, но лучше полбуханки, чем вообще остаться без ужина. Особенно без ужина для Ши, который так долго жарился в дороге, не задерживаясь для ленча, а теперь его снова поджаривали, хотя уже по-другому. Она взбежала по металлической лестнице на балкон.
— Cead mile failte, — вежливо произнес хозяин.
Она вздрогнула от неожиданности.
— Другими словами, англичанам здесь всегда рады, — перевел он. — Сто тысяч приветствий.
— Спасибо, — неуверенно пробормотала она, не доверяя насмешливому блеску в глазах, с которым до этого он смотрел на Марка. — О! — Из застекленной двери вышла собака, самая крупная из всех, каких она когда-либо встречала.
— Познакомьтесь с Фланном, — произнес Дуглас О'Малли. — Он проверяет всех моих гостей.
Громадина подошла ближе, и Джоанна потрепала вытянутую шею.
— Как поживаешь, Фланн? — с уважением сказала она. — Ты большой парень, верно? — Хозяину Фланна она задала другой вопрос. — Какая это порода?
— Это дог, — ответил Дуглас О'Малли. — И большой друг, — просто добавил он. — Входите. — Джоанна обнаружила, что ее ведут сквозь стеклянную дверь. Внутри оказалась большая светлая гостиная, в интерьере которой гармонично сочетались синие и золотистые тона, с обоями под сосну, с темно-синим ковром и двумя переделанными на электрические керосиновыми лампами с шарами из золотистого стекла. Занавеси и обивка были темно-синие с золотыми и бирюзовыми цветами.
— Устраивайтесь, как дома, пока я схожу выясню обстановку, — пригласил он.
Выясню обстановку? Это звучало странно.
— Мне не хотелось бы вас затруднять, — нервно начала она. — Просто…
— Вы думали об ужине, — помог он, и она кивнула. — Вас можно попять, — мрачно сказал он. Дверь в дальнем конце комнаты была приоткрыта. Он прошел через нее. — И что бы вы предпочли? — окликнул он оттуда. — Бифштекс с грибами? Или омлет?
Не сразу она сообразила, что он предлагает ей ужин. Он решил, что она пришла за этим.
Это было уж слишком.
— Нечего предлагать мне ужин, — взорвалась Джоанна.
Серые глаза округлились, и она еле расслышала, как он пробормотал:
— А что же?
Неважно. Теперь ее уже ничто не могло смутить.
— Только то, чтобы вы спустились вниз и съели свой, пока он не пропал!
— С-съел… — запинаясь произнес Дуглас О'Малли. — Не хотите ли вы сказать…
— Я приготовила вам ужин, мистер О'Малли, — деловым тоном сказала Джоанна. — и вашему отцу, и Ши. Внизу все готово, и я не могу никого из вас дозваться. Я даже не могу узнать, где вы обычно ужинаете.
— Ну, это просто. — Снова этот приводящий в бешенство блеск глаз. — Здесь, наверху. Кстати, что на ужин?
— Колечки из курицы с помидорами, грибы и фасоль, и фруктовый салат, — словно в гипнозе перечислила Джоанна.
— Да, тоже очень мило. А мы как раз собирались поесть селедки.
— Мы? — изумленно повторила она.
— Фланн и я. — Внезапно его тон переменился. — Мне очень жаль, Джоанна. Боюсь, я поддался необдуманному искушению увидеть, как широко вы можете раскрыть глаза. Но я жалею не только об этом. Вы не могли знать, что обычно я не участвую в домашних делах. Мы с Фланном управляемся сами.
— Трое взрослых… — обвиняюще начала Джоанна.
— Да, — согласился он. — Мои отец, мать и Ши. Рад заметить, что матери лучше. Я только что съездил навестить ее. Вполне возможно, что через неделю она уже будет дома. Именно поэтому я учел ее в объявлении. — Снова этот раздражающий блеск. — Подождите, я еще не кончил извиняться. Очень жаль, если вам показалось, будто я забыл о вас. Видите ли, мне и во сне не снилось, что вы все еще здесь. Я собирался написать вам по поводу работы.
— Я ее получила, — поспешно вставила Джоанна. — Я говорила с вашим отцом.
Блеск глаз изменился.
— Ясно. Именно поэтому вы занялись ужином?
Она кивнула, снова ощущая неуверенность. Этот раздраженный голос и красный огонек на двери…
— А отец и знать не желает? — мягким голосом допытывался он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.