AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill) Страница 16

Тут можно читать бесплатно AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill). Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)

AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)» бесплатно полную версию:
Джо Трилби мирно живет в своем уединенном доме, пока в ранее пустующий дом по-соседству не въезжает подозрительная женщина...

AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill) читать онлайн бесплатно

AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill) - читать книгу онлайн бесплатно, автор AngelRad

- Надежда, твой папочка так укачивал тебя перед сном? – спросила я.

Девочка игнорировала мой вопрос.

- Наверняка, укачивал, ведь так? Как зовут твоего папу, милая?

Но Надежда была слишком увлечена облачением куклы Барби в мятое фиолетовое платье, чтобы обращать внимание на мои слова.

- Эм, Надежда. Твой папа приедет, чтобы жить здесь с вами? Чем твой папа занимается? Держу пари, ты скучаешь по нему.

Казалось, девочка не слышала вопроса. Она схватила куклу Кена и усадила в розовый корветт. «Очень подходящая машина для Кена», подумала я.

- Надежда, а где вы жили, прежде чем переехать сюда? Ты знаешь, как называлось это место?

Никакого ответа. Девочка проехалась розовым корветтом по моей больной ноге. Я прикусила губу.

«Терпение».

Я наклонилась и мягко забрала автомобиль и Барби у Надежды. Она выпустила изо рта большой палец, в изумлении глядя на меня.

- Вот смотри, – начала я, показывая ей Барби, – давай притворимся, что это – мама, хорошо? Твою мамочку зовут не только мама, но и Миранда, ведь так? – теперь я подняла Кена. – Давай притворимся, что это – папа. Твоего папочку зовут не только папой. Как другое имя твоего папы?

Надежда просто смотрела на меня, ее губы дрожали, как будто она собиралась надуться.

Наконец, она открыла рот и сказала:

- Зи-зи.

А затем снова засунула большой палец в рот.

Я знаю, что некоторые четырехлетки более продвинутые, чем другие, но это было все равно, что разговаривать с младенцем. Я не представляла, что с этим делать.

- Зи-зи? Что это значит, милая?

А затем я краем глаза заметила движение. Миранда стояла в дверном проеме, скрестив руки на груди. Губы ее были сжаты, и выглядело все так, будто она раздражена. Я быстро улыбнулась и вернула автомобиль и куклу обратно Надежде.

- Обед готов, – сказала Миранда.

Глава 12

Мы сели за кухонный стол. В центре устроилась стеклянная ваза со свечами и дикими цветами. Перед каждой из нас стояла фарфоровая тарелка с цветочным рисунком и лежала тканевая салфетка соответствующей раскраски. Я осторожно высвободила салфетку из фарфорового кольца для салфеток с рисунком аналогичным тому, что покрывал тарелки.

«Ничего себе. Так вот на что похож дом Марты Стюарт»[15].

Я не могу припомнить, когда последний раз ела за столом и уж тем более пользовалась тканевыми салфетками. Не то чтобы я какой-то варвар, это не было абсолютно новым опытом. Но чаще всего ела я прямо из коробки, сидя перед телевизором, или в пожарном депо, где для соблюдения этикета достаточно было не рыгать во время поглощения пищи.

Еда была красиво разложена по тарелкам – будто пейзаж, но съедобный. Я боялась даже прикоснуться к нему. Я осторожно задела вилкой сооружение из спаржи. Тут же вся эта конструкция свалилась на цыпленка, плеснув на скатерть укропным соусом. Я быстро пододвинула тарелку, чтобы прикрыть пятно. Когда я подняла голову, Миранда и Надежда смотрели на меня.

- Знаете, – сказала Миранда, игнорируя мою неудачу с едой, – мы ведь так толком и не представились друг другу. Разве не забавно?

- Это – Джо, мама. Я же сказала тебе, как ее зовут, – заявила Надежда, ткнув в мою сторону вилкой с нанизанным на нее куском цыпленка. – Ты спросила меня, были ли у нее...

- Проблемы с... эм... избавлением от лодок, – Миранда ловко прервала девочку. – Конечно, милая, я помню. Но я имела в виду, что мы не представились ей.

Надежда нахмурилась и бросила озадаченный взгляд на мать.

- Но ты сказала...

Миранда, игнорируя протесты дочери, повязала ей салфетку вокруг шеи, успешно заставив девочку замолчать, а затем повернулась ко мне со стоваттной улыбкой на губах. Хорошо, что я сидела.

- Я – Миранда Мэддокс, а с Надеждой вы уже знакомы... Лучше поздно, чем никогда, верно?

- Приятно познакомиться. Джо Трилби. Спасибо, что пригласили меня, – ответила я и закинула в рот кусок цыпленка. Мясо получилось действительно отличным. «У меня БОЛЬШИЕ неприятности». – Так, откуда вы? – поинтересовалась я, запоздало вспомнив, что согласилась на этот ужин только в целях разведки. – Могу себе представить, каково вам в нашем маленьком уголке на краю мира, если вы прожили всю жизнь в большом городе.

«Ты ловкая, как корова на льду, Джо».

- Ты живешь здесь всю жизнь? – перехватила инициативу Миранда. – Не думаю, что я раньше встречала уроженца Флориды.

- Да. Родилась и живу. Это маленький городок, но он впитывается в кровь. Не думаю, что смогу жить где-то еще.

- Это очаровательный городок. Такой тихий.

Она поморщилась.

Только действительно симпатичные женщины выглядят очаровательно даже с такой гримасой на лице.

- Ну, когда во дворе не долбят молотками день и ночь. Завтра здесь будет водопроводчик, а через неделю кровельщики. Мне действительно жаль, что мы тут создаем такой шум. Но они сказали, что после работы над кровлей закончат все оставшееся за пару недель.

- Не рассчитывай на это. Майк довольно хорош, но я точно не назвала бы его преданным своему делу.

- Ну, думаю, я плачу ему достаточно, чтобы он был предан работе.

Тут я вспомнила, как актриса из «Их разыскивает Америка» вытаскивала деньги из сейфа, и слова Салли Редман на сей счет. Держу пари, она может себе позволить многих людей держать преданными делу. Я быстро нарушила молчание, рассказом о нашем Спрингпорте, эксцентричных жителях города и даже местной погоде. Десять минут спустя, когда моя тарелка была опустошена, я вспомнила, что мой вопрос так и остался без ответа. Я болтала обо всем на свете, а Миранда терпеливо слушала, но ни слова не сказала о себе.

- Так, где ты работаешь? – спросила я, пытаясь вернуть беседу в нужное русло. – Где-то в городе?

Она картинно потупила взгляд, и я получила возможность оценить, какие длинные у нее ресницы.

- Я все еще не знаю, кем хочу быть, когда вырасту, – тон Миранды был игривым, но несколько настороженным. – Я решила не возвращаться к работе, пока Надежда не пойдет в школу. У меня будет несколько лет свободного времени, если конечно можно назвать свободным время, когда ежесекундно нужно волноваться о четырехлетнем ребенке.

Надежда шумно поставила стакан из-под молока на стол.

- Я все, мамочка.

- Тарелку.

Надежда подала свою тарелку Миранде, которая собрала всю посуду со стола и поставила в раковину. Из кухни женщина вернулась с тремя чистыми тарелками в одной руке и блюдом с пирогом в другой.

- Надеюсь, ты любишь сладкое.

Миранда поставила блюдо на стол: пирог, огромный, как крышка люка. Это заставило меня вспомнить о детской считалочке. «Много-много птичек запекли в пирог: семьдесят синичек, сорок семь сорок».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.