Нора Робертс - Моя любимая ошибка Страница 16
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-70722-5
- Издательство: Литагент «Эксмо»
- Страниц: 135
- Добавлено: 2018-07-26 08:59:04
Нора Робертс - Моя любимая ошибка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Моя любимая ошибка» бесплатно полную версию:Удивительное перевоплощение Элизабет Фитч началось с черной краски для волос, пары ножниц и поддельного удостоверения личности. Переезжая с места на место, она избегает соседей, не заводит друзей, не оставляет следов. Что скрывает таинственная молодая женщина, поселившаяся на окраине городка? Кого боится? Эти вопросы не дают покоя шефу полиции Бруксу Глисону. Чтобы узнать ответы на них, он готов рискнуть головой
Нора Робертс - Моя любимая ошибка читать онлайн бесплатно
— Можете выйти на проезжую часть улицы?
— Да. Вижу светофор. Если я пойду туда, меня увидят и поймают.
— Говорите, Элизабет, не молчите и не выключайте телефон. Мы пытаемся найти вас по сигналу.
— Вижу название улицы, номера домов. — Элизабет продиктовала адрес.
— Полиция уже выехала к вам на помощь. Элизабет, вы не ранены?
— Нет-нет, я убежала. Когда они пришли, я пряталась на террасе. Бандиты не знали, что я там, не заметили меня. А тот человек застрелил их обоих. Убил Джули.
— Где это произошло?
— Не знаю. Адреса у меня нет. Где-то на Лейк-Шор-драйв. Не надо было туда ехать. Не надо было ехать в этот дом. А теперь Джули умерла.
— Элизабет, а кто такая Джули?
— Джули Мастерс. Моя подруга Джули. Вот показалась машина, мне нужно срочно спрятаться.
— Не бойтесь, это патрульная машина.
— Точно? — Паника сдавила грудь, не давая дышать. — Вы уверены?
— Они как раз вышли на связь, подъезжают по названному вами адресу. Сейчас скажу, чтобы включили прожектор. Видите его?
— Да-да, вижу! — Спотыкаясь, Элизабет пошла на приближающийся свет. — Спасибо.
— Вы в безопасности, Элизабет.
Полицейские хотели отвезти Элизабет в больницу, но, заметив, что девушка испугалась еще больше, решили доставить ее в полицейский участок. Дрожа всем телом, она свернулась калачиком на заднем сиденье патрульной машины, стараясь согреться под одеялом, заботливо накинутым одним из полицейских.
Элизабет привели в комнату, где из мебели находился только стол да несколько стульев. Один из офицеров остался с ней, остальные занялись приготовлением кофе.
— Расскажите по порядку, что произошло.
Полицейский представился офицером Блэкли. У него было суровое лицо и усталые глаза, и именно он укрыл Элизабет одеялом.
— Мы пошли в клуб. Мы с Джули пошли в клуб.
— Джули Мастерс?
— Да.
— Какой клуб?
— «Склад 12». Я… — Пришлось рассказать всю правду. Лгать больше не было смысла. — Я сделала для нас поддельные удостоверения личности.
На лице полицейского отразилось удивление, и он что-то записал в блокнот.
— Сколько вам лет?
— Шестнадцать. В сентябре будет семнадцать.
— Шестнадцать, — повторил офицер, рассматривая девушку. По лицу и голосу нельзя было понять, что он думает. — А где же твои родители?
— У меня только мать. Но она уехала на медицинскую конференцию.
— Мы обязаны ей сообщить.
— Конечно. — Элизабет устало закрыла глаза. — Доктор Сьюзен Л. Фитч. Она остановилась в отеле «Уэстин Пичтри Плаза» в Атланте.
— Прекрасно. Значит, ты смастерила поддельные удостоверения личности, чтобы попасть в клуб «Склад 12».
— Да, как же я об этом сожалею! Можете меня арестовать, только найдите убийц Джули.
— Ты же сказала, что находилась в каком-то доме, а не в клубе.
— Мы познакомились с Алексом в клубе, а потом поехали к нему домой. Зря мы так поступили. Слишком много выпили. Этого тоже не следовало делать. Мне стало плохо, и я вышла на улицу, потому что… — по щекам Элизабет снова ручьем потекли слезы. — Так вот, я вышла подышать свежим воздухом, а в это время приехали двое и сначала застрелили Алекса, а потом и Джули, когда она пришла в гостиную. А мне удалось убежать.
— Ты не знаешь, где находится дом, верно?
— Почему же. Могу показать, как туда добраться, или начерчу карту. Только адреса не знаю, не догадалась посмотреть. Какая же я дура! Господи, какая дура! Пожалуйста, давайте поедем поскорее. Нельзя оставлять там Джули.
— А тебе известно полное имя этого Алекса?
— Я… да! Слава богу! Убийца называл его Алексеем. Алексей Гуревич.
Блэкли словно окаменел, а его взгляд сделался колючим.
— Значит, ты утверждаешь, что была в доме Алексея Гуревича, где стала свидетелем двойного убийства?
— Да, да, да. Поедем скорее.
— Погоди. — Он поднялся навстречу второму полицейскому, который принес для Элизабет кофе, и что-то шепнул ему на ухо. Девушка не слышала слов, но поймала на себе удивленный взгляд офицера, поспешно покинувшего комнату.
— Принимая во внимание твой юный возраст, необходимо поставить в известность Службу по защите прав детей. Скоро сюда прибудет следователь и побеседует с тобой.
— А как же Джули? Может, сначала съездим в тот дом? Я ее бросила там одну. Просто бросила.
— Мы знаем, где живет Гуревич.
Офицер вышел из комнаты, оставив Элизабет в одиночестве, но минут через пятнадцать ей принесли чашку куриного бульона из торгового автомата. Девушка думала, что еда не полезет в горло, но после первого же глотка поняла, что измученный желудок требует пищи.
Горячий бульон и кофе не смогли побороть страшную, опустошающую усталость. Положив голову на стол, Элизабет закрыла глаза.
А в соседней комнате детектив Шон Райли беседовал с напарницей.
— Значит, это наш свидетель.
— Элизабет Фитч, шестнадцать лет, дочь доктора Сьюзен Л. Фитч, заведующего хирургическим отделением в больнице «Силва мемориал». — Бренда Гриффит отхлебнула из чашки кофе «Старбакс». Она прослужила в полиции пятнадцать лет, и ночные вызовы стали делом привычным, однако чашечка кофе помогала смягчить удар. — Сейчас прибудет Служба по защите прав ребенка.
— Показания свидетеля подтвердились?
— Гуревич получил одну пулю в лоб и две в висок. Оружие мелкокалиберное, стреляли с близкого расстояния. Убитую женщину, судя по удостоверению личности, зовут Джули Мастерс, двадцати одного года. Однако свидетель утверждает, что удостоверение поддельное и она гораздо младше. Офицеры, прибывшие на место преступления, сообщают, что она убита двумя выстрелами.
— Ох уж эти чертовы шестнадцатилетки! — покачал головой с поредевшими каштановыми волосами офицер Райли, ветеран с двадцатилетним стажем, наживший за годы службы хроническую боль в пояснице. — Нашей девчонке здорово повезло.
— Ну, раз уж она осталась в живых, давай выясним, что ей известно, — предложила Бренда. — Предоставь это дело мне. Тут надо действовать мягко. Ведь если хотя бы половина из ее показаний правда, девочке пришлось пережить кошмарную ночь. А вот и представитель Службы по защите прав ребенка.
— Пойду принесу малышке колы и чего-нибудь поесть, — сказал Райли. — Мы оба будем обращаться с ней бережно.
Элизабет проснулась, словно от толчка, и с ужасом уставилась на миловидную женщину с убранными в пышный хвост волосами.
— Прости, не хотела тебя напугать. Я детектив Гриффит, а это мисс Петри из Службы по защите прав ребенка. Сейчас сюда придет мой напарник, он решил, что порция попкорна тебе не повредит.
— Сколько времени я проспала? — Элизабет глянула на часы. — Господи, уже почти утро. А Джули…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.