Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Сьюзен Стивенс
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02842-6
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-07-31 10:04:45
Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница» бесплатно полную версию:Женщины всего мира рыдают, ведь прекрасный плейбой, шейх Рази аль-Мактаби, объявил, что теперь единственной его страстью будет служение своей стране. Но перед тем как взойти на престол и навсегда забыть о веселых днях бурной молодости, он решает устроить себе небольшие каникулы и отправляется на популярный горный курорт.
Сьюзен Стивенс - Неуправляемая наложница читать онлайн бесплатно
Но через секунду ее вновь обуяло волнение, ведь теперь, наконец ей стало все понятно. Мак — король. Неудивительно, что его секретарь посчитал, что их встреча невозможна. Человек, которого она любит, правящий шейх Исла-де-Синнебара, король пустыни.
Стоило Люси пошевелиться, и разговор стих. Затем старший из мужчин, судя по всему доктор, поклонился и вышел, а Мак, закрыв за ним дверь, направился к ней. Он остановился в паре шагов от постели, его лицо оставалось в тени, и Люси не могла разглядеть, какие эмоции на нем отражаются, но точно знала, что сейчас перед ней не страстный, обаятельный, легкий в общении плейбой, с которым она познакомилась в Валь-де-Изере. По телу Люси пробежала дрожь, она больше не была уверена в том, что поступила правильно, прилетев сюда. Но она должна быть сильной ради их ребенка.
Тут Люси вспомнила о своем голодном обмороке и пришла в ужас от собственной безответственности. Как она могла, она ведь беременна, она должна думать в первую очередь о своей малышке, которая сама не способна о себе позаботиться.
Но беременность была не единственной причиной, по которой ее тело внезапно подвело ее. Просто, почувствовав присутствие Мака, душа Люси бросилась ему навстречу, забыв о своей бренной оболочке. Люси осторожно посмотрела на Мака из-под полуопущенных ресниц. Он держался холодно и отчужденно. Почувствовав это, девушка инстинктивно прижала руки к груди, с облегчением отметив про себя, что она до сих пор полностью одета, если не считать пиджака, который аккуратно висел неподалеку. Это напомнило Люси о том, что она приехала сюда одетая для деловых переговоров, которые должны были полностью изменить ее жизнь.
— Кто ты? — прошептала Люси. Она уже знала ответ, но хотела, чтобы он сам подтвердил это.
Мужчина, которого она называла Маком, нахмурил эбеновые брови и еще на шаг приблизился к Люси.
— Мое имя Рази аль-Мактаби. Близкие друзья зовут меня Мак.
— Но остальной мир называет правящим шейхом Исла-де-Синнебара? — Сердце Люси сжалось, когда стоящий перед ней мужчина чуть склонил голову, подтверждая сказанное. — Почему же ты не сказал мне?
— Не пришлось к слову.
Конечно, ведь они все время были безумно заняты: катались на лыжах или занимались любовью. Сейчас было слишком поздно проклинать свою безнадежную глупость.
«Между нами и раньше была дистанция, но теперь она превратилась в бездонную и непреодолимую пропасть», — с печалью осознала Люси, вглядываясь в суровое, бесстрастное лицо.
— Чего ты от меня хочешь, Люси?
Она изумленно посмотрела на Мака. Как он может быть с ней так холоден? Похоже, Мак еще тогда, в Валь-де-Изере, навсегда попрощался с ней, закрыл для нее свое сердце, а сейчас она перед ним, будит ненужные и неуместные воспоминания. Она не могла винить его за предположение, что она хочет что-то от него получить. Но сейчас ей нужно отбросить все эмоции и перейти к главному. Ради ее будущей дочери. Люси медленно села, опустила ноги на пол и попыталась встать. Вместо ожидаемого результата, на нее накатила новая волна слабости, и, если бы не отточенные рефлексы Мака, она бы вновь оказалась на полу.
— Дай мне минуту, пожалуйста, сейчас со мной все будет в порядке.
К чести мужчины, которого она еще должна была научиться называть Рази, когда Люси вновь оперлась на кулаки, собираясь встать, он был рядом, готовый поддержать ее. Руки дрожали. А ведь сейчас ей, как никогда, нужны были силы.
— Когда ты в последний раз ела?
Люси удивленно подняла взгляд на Мака и задумалась.
— Не помню.
— Не помнишь? К счастью, я приказал принести для тебя горячий бульон. — Он кивнул в сторону подноса на изящном маленьком столике. — Выпей его, полагаю, тебе станет лучше. А потом мы поговорим.
Люси благодарно кивнула, но в глазах мужчины, подавшего ей чашку с бульоном, не было тепла или участия. Но ее это сейчас не слишком занимало, потому что беременность взяла свое и, уловив запах еды, Люси почувствовала зверский голод.
— Не беспокойся, я подожду. Поев, ты почувствуешь себя лучше.
Люси не заставила себя упрашивать, жадно припав к чашке с бульоном. Когда через пару минут она вновь подняла взгляд на Рази, он продолжал неподвижно стоять неподалеку, и на его спокойном лице не отражалось никаких эмоций.
Мак забрал у нее чашку, поставил на поднос и вновь пытливо вгляделся в ее лицо.
— Зачем ты приехала сюда, Люси?
Действительно, зачем? Сейчас все причины, которые в Англии казались ей такими понятными, были смешны. Что такого важного могла сказать королю пустыни повар из шале, с которой Рази однажды провел ночь и которая по неосторожности забеременела от него? Она понятия не имела о законах Исла-де-Синнебара, но это было и не нужно, ведь перед ней стояло их живое воплощение. Тут сознание Люси, словно молния, пронзила другая мысль. А вдруг, узнав о ребенке, он будет настаивать на полной опеке, он ведь шейх, что она сможет ему противопоставить? Похоже, от этой мысли Люси побледнела, потому что лицо Рази стало обеспокоенным и он подал ей стакан воды.
— Итак, Люси, почему ты здесь? Что ты надеешься от меня получить?
— Мне ничего от тебя не нужно.
— Неужели? Тебе не кажется, что ради «ничего» ты проделала слишком долгий путь? — Рази подошел к окну и отдернул шторы, впуская в комнату солнечный свет. За окном простиралась лишь бесконечная небесная синева, и Люси поняла, что они находятся в пентхаузе над офисом компании.
Она не знала, что сказать. Она ожидала, что сегодня у нее состоится деловая, цивилизованная беседа с мужчиной, которого она звала Маком, которого любила. Но как она могла рассказать о своей чудесной новости Маку, если его здесь больше нет? Словно по волшебству, очаровательный плейбой Мак преобразился, стал шейхом Рази, жестким, строгим и властным человеком, который, похоже, полностью вычеркнул прошлую жизнь из своей памяти. Но все же кое-что их связывало, и Люси оставалось надеяться, что Рази тоже поймет это.
— Итак, чего ты хочешь?
Люси потребовалась вся ее сила воли, чтобы выдержать тяжелый, испытующий взгляд.
— Работы? Денег? Неужели я оставил тебе недостаточно денег? Сколько ты хочешь?
— Я здесь не из-за денег. Но раз уж ты упомянул это…
— Да? — Лицо Рази исказила циничная усмешка, словно именно этой фразы он уже давно ждал.
— Ты оставил мне в Валь-де-Изере до смешного огромную сумму денег, — нервно начала Люси, но Рази не дал ей закончить:
— А что, раньше тебе чаевых не оставляли? Мне сложно в это поверить.
— Чаевые? Да, конечно, за хорошую работу, — кивнула Люси, сделав вид, что гости регулярно оставляют ей чаевые, на которые можно купить дом. — Действительно, ведь нет другой причины, по которой ты мог оставить мне столько денег.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.