Джерри Хилл - Напарники Страница 17

Тут можно читать бесплатно Джерри Хилл - Напарники. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джерри Хилл - Напарники

Джерри Хилл - Напарники краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джерри Хилл - Напарники» бесплатно полную версию:
Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.

Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы. Лесли была бы счастлива, если бы вопросы затронули только это, но она также размышляет, почему она предпочитает проводить время с этими женщинами, а особенно, с Кейси, больше чем с ее женихом.

Кейси хотела бы сфокусироваться только на деле, но поскольку оно разрастается, у нее есть возможность понаблюдать за отношениями Тори и Сэм и задаться вопросом, как им удается сохранить равновесие между их публичной жизнью и личной страстью. Бессмысленно это выяснять, говорит она сама себе, потому что молния, подобная этой, не поражат дважды.

"Напарники" завершают серию, начавшуюся с топового бестселлера "Следствие ведет Хантер" и продолжившуюся книгой "Во имя отца", ставшей финалистом Lambda Literary и Golden Crown - с ошеломляющей напряженностью, которую может создать только Джерри Хилл.

Джерри Хилл - Напарники читать онлайн бесплатно

Джерри Хилл - Напарники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джерри Хилл

"Так вот в чем настоящая причина того, почему ты не остепенилась, не так ли? Ты боишься закончить также как и твои родители?"

Кейси несколько раз пробежалась пальцами по своим волосам, и наконец кивнула. "Да. Наверное. В смысле, однажды я попыталась, и это было не очень хорошо. В итоге, было множество споров и препирательств. Не драк, конечно же. Но как я сказала, она не была той самой. И я отказалась давить на нее, чтобы не переделывать под себя. Потому что, думаю, мои родители это и делали. Они пытались заставить друг друга стать тем--кем-то еще--кем они не были."

Они немного помолчали глядя в лобовое стекло и наблюдая за горсткой людей идущих вокруг комплекса. Через некоторое время Лесли повернулась к ней.

"Не обижайся, но твой брат мудак."

Кейси тихо засмеялась, но ничего не сказала. Да, она использовала это слово раз или два. Она выпрямилась и завела грузовик. "Давай попробуем еще, а?"

"Конечно. Брукхейвен?"

"Да, но помни, нам придется пройтись."

"Это хорошо. Надоело уже столько сидеть."

"Да, по крайней мере сегодня прохладно. Ты могла бы представить себе такое в середине лета?" Ответ Лесли был прерван сотовым Кейси. Она отстегнула его от пояса не глядя. "Да, О'Коннор," ответила она. Она бросила взгляд на Лесли прислушиваясь. " Мы в четырех или пяти кварталах." Она закрыла телефон, затем прибавила скорость, разворачиваясь на следующем перекрестке. " Это Малоун. У них труп в Диип Эллуме. Кажется, бездомный. Убийство."

"Где?"

"В переулке позади Кертейн Коллс. Это комедийный клуб."

"Я совсем не знаю эту местность."

"На это нужно время," сказала Кейси, снова поворачивая на Элм-стрит и направляясь в центр города.

Там были три патрульных машины с мигалками, и Кейси остановилась рядом с тротуаром.

Она подняла свой значок вверх, прежде чем один из офицером попытался остановить их. "О'Коннор, Убойный. Это детектив Таккер. У вас есть для нас тело?"

"Да, мэм. Дальше по аллее."

"Спасибо." Она прошла, затем остановилась. "Криминалисты?" спросила она.

"Да, мэм, им уже сообщили. И судмедэскспертам."

"Хорошо, спасибо." Она посмотрела на Лесли с полуулыбкой. "Я никогда не была на месте убийства без Хантер или Сайкса," объяснила она. "Это первое, что обычно спрашивает Хантер."

"Мы справимся."

Но как только они дошли до переулка, они остановились, у обеих рот покрывал сладковатый, гнилостный запах смерти. "Господи," пробормотала Кейси. Она посмотрела на одного из патрульных. "Какого черта?"

"Мертв уже несколько дней."

"Понятно." Ее взгляд последовал на указанное им место, просто большой кусок под одеялом. "Кто нашел его?"

"Один из клубов вывозил мусор. Почувствовали его."

"Здесь их место сборищ?" Спросила Лесли, осматриваясь вокруг. "Здесь много поломанных ящиков."

"Да. Множество бездомных спит здесь," сказал он. "Днем они исчезают."

"Есть кто-то по близости?"

"Да, они разбежались когда мы показались, но с некоторыми удалось поговорить."

"Выяснили имя этого парня?" Спросила Кейси когда подошла ближе, ногой отодвигая одеяло в сторону.

"В зависимости от того, кого спрашиваете, для одних он Руди, для других Бобби."

Она опустила одеяло и отступила назад. "Черт, у него перерезано горло." Она посмотрела на Лесли. "Давай посмотрим, найдется ли кто-то, кто станет говорить с нами."

"Есть пара человек, они стоят в конце улицы."

Но когда они направились к ним, они стали расходиться.

"Эй, постой. Мы хотим задать всего пару вопросов," позвала Кейси когда она понеслась за ними. Они догнали их на улице. "Эй, приятель. Всего несколько вопросов."

"Не хочу неприятностей."

"Не будет неприятностей," заверила его Кейси. Головой указав на Лесли, которая шла к другому парню. "Ты здесь спишь?"

"Иногда да."

Кейси посмотрела на него, предположив, что ему должно быть около шестидесяти или вроде того, но известно, что проживание на улице старит. Его волосы и борода все грязные и запутанные, показались серыми. Его одежда была старой и рваной, пальто было практически клочьями, свисавшими с него. "Вы знали его?"

Мужчина пожал плечами.

"Знаете его имя?"

"Руди."

"Это его обычное место?"

Мужчина кивнул.

Кейси подняла голову. "И я полагаю, вы не знаете кто его убил?"

"Ничего не знаю."

"Сколько он уже мертв?"

Мужчина закрыл глаза и Кейси представила его подсчеты. Он снова открыл глаза. "Три дня."

"В пятницу вечером?"

Он наклонился ближе и Кейси постаралась не податься назад от его запаха. "На улицах, ты никогда не знаешь какой сегодня день."

Кейси наконец сделала шаг назад и мужчина сделал тоже самое. "Если вы знали что он мертв, почему никто не сообщил в полицию?"

"Я не хочу неприятностей."

"Как думаете, у него было что-то, что могло кому-то понадобиться? Деньги? Спиртное?"

Мужчина покачал головой. "Если у тебя что-то появляется, то ты сюда не возвращаешься до тех пор, пока это не закончится."

"Где вы едите?"

"В приюте."

"Руди ходил туда?"

"В основном."

"У него были стычки с кем-то? Был кто-то, кто доставал его?"

Мужчина сделал еще один шаг назад. "Ничего не знаю."

Кейси наклонилась ближе. "Кого вы боитесь?" тихо спросила она.

Парень быстро осмотрелся вокруг, затем покачал головой. "Ничего не знаю."

Он повернулся чтобы уйти и Кейси отпустила его. Чтобы он не знал, он не скажет. Она посмотрела дальше по улице, взглядом найдя Лесли. Она все еще говорила с тем парнем, и Кейси воспользовалась возможностью незаметно понаблюдать за ней. Высокая, она тоже была одета в джинсы и легкие ботинки, ее темные волосы не послушно развивались на ветру. Кейси кивнула. Она вписывается. Первые пару дней, она одевалась в широкие брюки и модные мокасины. Но теперь, она взяла пример с нее и Тори, одеваясь для улицы, а не для офиса. Пока она наблюдала, Лесли повернулась, поймав ее взгляд. На какой-то момент их глаза встретились, затем Лесли что-то быстро записала в свой блокнот прежде чем продолжить свой путь к ней. Кейси ждала, наконец подняла брови когда Лесли подошла ближе.

"Бобби."

Кейси улыбнулась. "Мой сказал Руди."

Лесли пожала плечами. "Хорошо, тогда это Руди-Бобби." Она посмотрела в свои заметки. "Он был здесь большую часть года. Ни с кем не конфликтовал, врагов нет. Держался один. Мертв несколько дней."

"Да, на счет того, что мне удалось узнать." Кейси оглянулась по улице, обнаружив, что несколько людей наблюдают за ними. "Так, что же говорит твоя интуиция?"

"Что он знает кто это сделал, но боится сказать."

Кейси посмотрела на нее, снова встретившись с ее взглядом. "Забавно, это же мне сказал и мой."

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.