Стефани Ховард - Опасное наследство Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Стефани Ховард
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-01 09:21:06
Стефани Ховард - Опасное наследство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Ховард - Опасное наследство» бесплатно полную версию:Лиана и Фелипе… Холодная англичанка и пылкий аргентинец… Поединок между молодыми людьми за право на наследство разыгрывается в экзотической пампе и изобилует забавными и трогательными неожиданностями, но самым неожиданным оказывается финал их борьбы.
Стефани Ховард - Опасное наследство читать онлайн бесплатно
Значит, Лиана сделала глупость, оставшись здесь? Ведь в глубине души она понимала, что в немалой степени это решение вызвано тем, что она быстро почувствовала вкус к такой вот рукопашной схватке! Ей хотелось самой, своими руками одолеть Фелипе и увидеть его поверженным. Увидеть, как он бежит прочь, словно побитая собака с поджатым хвостом…
Представив эту невероятную картину, она чуть не рассмеялась. Фелипе можно победить, но не в его характере убегать с поджатым хвостом! Каким бы тяжелым ни было поражение, он покинет поле боя с гордо поднятой головой.
Лиана понимающе улыбнулась про себя. Если бы поле боя пришлось покидать ей, она поступила бы точно так же!
На небе появился тонкий серп луны. Лиана поднялась и подошла к краю веранды. А вдруг она действительно сделала глупость? На миг ей захотелось бросить свою затею и поступить благоразумно — так, как поступил бы Клифф. Оставить дело сеньору Карреньо и уехать домой.
Неожиданно за спиной раздались шаги. Лиана резко обернулась и увидела в дверях Розарию.
— Senorita, yo voy. O.K.? — спросила служанка. Лиана кивнула.
— Si, si. Идите домой. Мне больше ничего не надо. Y gracias de todo. Спасибо за все, — добавила Лиана, с удовольствием отметив, как улучшился ее испанский.
После ухода Розарии Лиана облокотилась на перила веранды и долго слушала, как затихают вдали шаги служанки. Хорошо, что на ночь в доме никого не осталось. Сегодня она больше не нуждалась в услугах Розарии, хотя, конечно, служанка согласилась бы переночевать здесь, если бы Лиана попросила. Но ведь совсем рядом, как обнаружила Лиана еще днем, стоят маленькие домики, где живут рабочие. Во многих окнах все еще горел свет. Так что Лиана не чувствовала себя оторванной от мира.
Глубоко вдохнув чистый ночной воздух. Лиана одновременно уловила другой запах. Восхитительный аромат доносился с кухни. Не удалось Лиане убедить Розарию, что ничего готовить не нужно! И слава Богу, сейчас она вдруг почувствовала, как сильно проголодалась.
Лиана выпрямилась, допила сок и взглянула на звезды. В этот миг ею овладело какое-то чувство непоколебимой уверенности и спокойствия. Вдыхая душистый и целительный воздух пампы, она пробормотала:
— Я остаюсь здесь. И буду бороться с Фелипе Мендезом. Буду наслаждаться каждым мгновением этой борьбы. И обязательно одержу над ним победу!..
Длинная черная тень неожиданно упала на нее сверху. Стоя на коленях на земле, Лиана резко вскинула голову, жмурясь от солнца.
— Как же я сразу не подумала, что это вы! — в сердцах воскликнула она, быстро оправившись от испуга. — Нетрудно было догадаться, что вы не заставите себя ждать!
— Senorita, buenos dias! — дружелюбно приветствовал ее Фелипе. — Кажется, вы не очень рады меня видеть?
— Я просто хорошая актриса! Вы ведь помните свои слова? — ироническим тоном ответила Лиана. — В глубине души я, конечно, рада вашему приходу!
С этими словами она отвернулась, продолжая ковыряться в земле.
— У меня есть к вам разговор, — сказал Фелипе. — Я долго искал вас и, признаться, меньше всего ожидал найти здесь, в пампе, по локоть в земле.
— Искали? Да неужели? — улыбнулась Лиана, довольная тем, что Фелипе пришлось побегать, прежде чем он обнаружил ее. Жаль, что это ему все-таки удалось!
— Что вы здесь делаете? — спросил Фелипе.
— Сами не видите? — нелюбезно отозвалась Лиана, с раздражением разглядывая эту массивную фигуру, облаченную в джинсы, высокие сапоги и выцветшую рубашку с высоко закатанными рукавами. Лицо Фелипе пряталось в тени широкополой кожаной шляпы.
Он ничего не ответил и только улыбнулся своей широкой нагловатой улыбкой.
— Сажаю дерево, — пояснила Лиана.
— А-а, вижу, — ответил он, ощупывая ее взглядом. — Только не понимаю, зачем вы тратите время, причем так бестолково, на работу, для которой принято нанимать опытных рабочих? Объясните, будьте любезны!
— Объяснить? — раздраженно подняла брови Лиана. — Думаю, я не обязана ничего вам объяснять. Вы забываете, что это моя земля — в такой же мере, как и ваша. Если я хочу сажать на ней деревья, то я буду это делать. И ни вы, ни кто-либо другой мне не запретят.
— Никто не собирается запрещать вам, сеньорита, — резко возразил Фелипе. Я просто хочу указать вам, что если ваши действия имеют чисто символическое значение, как жест, утверждающий ваши права на эту землю, то можно было бы придумать что-нибудь попроще. — Он сделал паузу. Глаза под широкими полями кожаной шляпы сверкали насмешливым блеском. — Значит, сеньорита, я правильно угадал смысл ваших действий? Вы хотели поставить своего рода метки для окружающих, обозначить, что эта земля принадлежит вам?
Какой же он наглец! Лиана встала и вытерла об себя грязные руки. Она уставилась на него, но не смогла увидеть выражения глаз, теперь прикрытых тенью от шляпы.
— А вы, — заговорила она, передразнивая его тон, — зачем пришли сюда? Тоже решили заявить свои права на эту землю?
Фелипе улыбнулся в ответ и смерил взглядом всю ее фигуру.
— Вы запачкали брюки, — насмешливо произнес он. — Копать ямы и сажать деревья — неподходящее занятие для женщины, которая думает о своей внешности. Как вы, например.
Значит, он не забыл о той короткой перебранке, которая произошла между ними, когда она развешивала одежду в шкафу! Лиана слегка улыбнулась. Пожалуй, тогда она чересчур резко с ним обошлась. Нельзя же, в самом деле, одеваться в аргентинской пампе так, будто собираешься на ужин в отеле «Ритц»!
Но Лиана, конечно, не стала говорить об этом, а вызывающе заметила:
— В жизни всегда приходится делать выбор. Я решила пожертвовать брюками, чтобы заявить свои права на собственность.
— Копать землю — это значит, по-вашему, утверждать права на собственность? — рассмеялся Фелипе.
Его смех разозлил Лиану еще больше.
— Сегодня я занимаюсь не только этим, — сухо ответила она. — Я на ногах с шести утра…
Она махнула рукой в сторону нескольких человек, которые невдалеке сажали молодые деревья.
— Я попросила мужа Розарии и других рабочих научить меня, как сажать деревья. Я многому научилась с тех пор, как приехала в Эль-Дотадо.
— Очень вам это нужно, а? Как вы считаете, вам понадобятся эти знания, когда вы вернетесь в родные места, в Лондон?
Лиана хмуро посмотрела на него. Конечно, Лондон — это ее родина, там она прожила всю свою жизнь. Там ее работа, там живет Клифф. Только пусть Фелипе не указывает, где ее родные места!
— Я уверена, — заговорила она тем же сухим тоном, — что мне мои новые знания пригодятся. К своему возвращению я решу эту проблему — закреплю за собой свою долю, не оставаясь здесь на всю жизнь. — Она упрямо взглянула на Фелипе. — Кроме того, не забывайте, что моя мать — уроженка здешних мест. Так что они для меня не совсем чужие. Часть моей души принадлежит Эль-Дотадо!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.