Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 0-2638-1147-6, 5-05-005198-3
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-02 09:59:51
Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке» бесплатно полную версию:Фэй убеждена: у ее брака с Гартом нет будущего. И два года жизни врозь с мужем лишь утвердили ее в принятом решении. Тем более что нашелся и подходящий кандидат на вакантное место. Осталась лишь небольшая формальность — получить развод.
Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке читать онлайн бесплатно
— Мне все равно. Пусть Кендал узнает, что его хитроумный план мне известен. Он меня не остановит!
— Хорошо, Гарт, действуй! — спокойно сказала Фэй. — Тогда Адриан поймет, что ты только притворяешься его другом. Я в последний раз предупреждаю тебя, что после этого ты окончательно потеряешь его.
— Я не такой дурак, как ты думаешь. Адриан ничего не поймет. Но я не могу отказаться от этого проекта, в него вложены большие деньги. — Он поднялся с дивана. — Извини, мне нужно сделать несколько звонков, я пойду в кабинет.
Выйдя в коридор, Фэй вспомнила, что забыла уложить детей. Сначала она заглянула к Адриану. Уставший за день мальчик уже спал, и она, поцеловав его, вышла. За дверью комнаты Синди она, к своему удивлению, услышала шепот.
— Так я и знала, — строго произнесла она, заглядывая внутрь.
Гром прыгал по кровати, выискивая себе удобное местечко рядом с Синди.
— Гром, — не на шутку рассердилась Фэй. — Это кровать Синди. Марш к себе!
Сенбернар посмотрел на нее, но не сдвинулся с места.
— А ну кыш отсюда! — повторила Фэй, показывая на открытую дверь.
— Мамочка, пожалуйста, пусть Гром останется со мной, — попросила Синди.
— Ни в коем случае! Где же тогда будешь спать ты? Он занимает всю кровать. А главное, это негигиенично.
— Ну и что!
— Синди, я не собираюсь спорить с тобой. Гром здесь спать не будет. Лучше помоги мне справиться с ним.
Синди попыталась привлечь внимание собаки оставшейся у нее конфетой. Но Гром не шелохнулся. Вторая ее попытка привела к тому, что он еще глубже закопался в кровать.
— Он не хочет, — констатировала Синди. — Гром с таким трудом забрался сюда. Он даже не был уверен, что сможет это сделать, и долго ходил кругом.
— Давай, Гром, спускайся, — вздохнула Фэй.
Она схватила его за ошейник и постаралась стащить сенбернара с кровати, но тот был слишком тяжел для нее. Когда она уже отчаялась справиться с ним, Гром, к ее удивлению, начал сползать сам. Стараясь лечь поудобнее, он резко повернулся и оказался на полу. Видимо, он неудачно приземлился, потому что громко завыл от боли.
— Мамочка, что ты наделала! Ему больно, — закричала Синди, вскакивая с кровати и обнимая Грома. — Бедный Гром.
И девочка залилась слезами.
— Дорогая, я не хотела. Гром, извини меня, — взволнованно сказала Фэй.
Она испугалась не меньше, чем Синди. Гром лежал на полу и жалобно скулил.
Гарт и разбуженный шумом Адриан почти одновременно вбежали в комнату. Мальчик постарался поднять сенбернара на ноги с помощью аппетитного кусочка мяса. Но Гром и на это не обратил внимания. Тогда всем стало понятно: с ним случилось что-то серьезное.
— Гром! — зарыдала Синди.
— Успокойся. Я знаю, кто нам может помочь, — попыталась успокоить ее Фэй. И она выбежала в коридор, где стоял телефон. Гарт последовал за ней.
— Кому ты собираешься звонить? — спросил он.
— Кендалу. Он ветеринар.
— Но Гром стоит на учете в лучшей лечебнице.
— Гарт, сейчас ночь. А ему срочно нужна медицинская помощь. Он не может ждать до утра.
— Конечно же, нет. В лечебнице есть «скорая помощь». Я ее вызову.
— А потом придется переносить Грома в машину, когда он в таком состоянии? Нет! Лучше я позову Кена, он придет и здесь осмотрит Грома.
— Фэй, — начал разгневанный Гарт, — этот мужчина мой личный враг. Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью. Нога его не будет в моем доме. Я звоню в лечебницу.
Он набрал номер и сразу же передал трубку жене:
— Лучше поговорить тебе.
Фэй подробно описала случившееся. В ответ дежурный врач, представившаяся как мисс Макджордж, постаралась успокоить ее:
— Такое часто случается. Ничего страшного. Но я приеду осмотреть его. Буду минут через десять.
— Она выезжает… — Фэй повернулась к мужу.
— Значит, твой друг нам не нужен, — успокоился Гарт.
— Теперь — нет! — Она осуждающе посмотрела на него. — Но неужели ты мог бы оставить Грома в таком состоянии, если бы единственным выходом было бы позвать Кендала?
— Видимо, ты считаешь, что я способен на такое, — заключил Гарт.
— Сам же сказал: «Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью», — напомнила ему Фэй.
— Послушай, мне трудно сказать, что я сделал бы в этом случае.
— А ради Синди?
— Я же тебе говорю, я не знаю, — раздраженно ответил он.
Мисс Макджордж, как и обещала, приехала быстро. Она еще раз выслушала рассказ о случившемся, а потом стала осматривать собаку.
— Мне показалось, что он немного хромал сегодня, — добавила Фэй извиняющимся тоном. — Нужно было позвать вас раньше.
Мисс Макджордж ощупала задние ноги Грома. Когда же она попыталась согнуть одну из них, раздался громкий хруст.
— У него артрит, как я и думала, — заявила врач. — Он бывает практически у всех собак в таком возрасте.
— Вы можете ему помочь? — с надеждой спросила Синди.
— Больно ему не будет, — пообещала мисс Макджордж. — Вылечить артрит я, конечно, не смогу, но обезболивающий укол сделаю, так что сегодня он сможет спать спокойно. А завтра привезите его в лечебницу, там мы его тщательно обследуем и тогда решим, какие лекарства ему выписать.
Когда врач уехала, дети перенесли Грома на его место. Было видно, что ему стало лучше. Все немного успокоились, и Фэй удалось уложить детей спать. Сама она с трудом заснула, но через час проснулась и решила пойти проверить Грома.
— Что вы здесь делаете? — рассердилась она, увидев детей.
— Мы пришли проверить, как Гром себя чувствует, — нашелся Адриан. — Как и ты.
Фэй заметила, что Синди улыбнулась.
— Ну и что вы, плутишки, решили? — спросила она.
— Он уже успел погулять по саду, — радостно ответила Синди. — Я думаю, он в порядке.
— Что здесь происходит? — спросил сонный Гарт, входя в комнату.
Адриан объяснил ему, что все они решили навестить Грома. Гарт присел возле больного пса и потрепал его по голове. Синди и Адриан протянули сенбернару печенье, которое тот моментально съел.
— Папа, ты отвезешь его завтра к врачу? — с надеждой в голосе спросила девочка.
— Обязательно.
— Ты хочешь сказать, что мама обязательно это сделает, — сказала Фэй. — Ты же уедешь на работу.
— Я позвоню и предупрежу, что опоздаю.
Дети взглядом поблагодарили его.
— Спасибо, что вызвал ветеринара, папа. Наверное, это стоило больших денег, ведь она приехала ночью.
— О чем ты, Адриан!
— Я могу отдать свои карманные деньги.
— И я, — поддакнула Синди. Гарт погладил их по голове.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.