Дэй Леклер - Приму твою любовь Страница 17
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дэй Леклер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-02 15:19:41
Дэй Леклер - Приму твою любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэй Леклер - Приму твою любовь» бесплатно полную версию:Накопив около десяти долларов, Хатч, сын Кэссиди Лониган, обратился в брачную фирму, чтобы там ей подыскали хорошего мужа, который мог бы стать ему отцом.
Смог ли он осуществить этот план?
Дэй Леклер - Приму твою любовь читать онлайн бесплатно
— Хатч все время так выпячивает челюсть. Понимаю, что это фамильная черта. — Она задумалась над его замечанием, и Тай обратился к Хатчу:
— Как все произошло?
— Наша квартирная хозяйка увидела, как я выгуливаю Мисс Мопси.
— Кого?
Услышав свое имя, шавка у ног Хатча сначала заскулила тоненьким дребезжащим голоском, а потом виновато затявкала. Хатч провел рукой по тому месту пушистой кучки, где, должно быть, располагалась голова.
— Здесь не разрешают держать животных, мы хранили все в секрете.
— Так это собака, — приподнял Тай одну бровь. — Кто бы мог подумать.
— Прости, мама, — виновато продолжил Хатч. — Миссис Уолтере заметила, как я вывел Мопси на прогулку, и приказала нам паковать вещи. Нам придется уехать немедленно.
— Она не может так поступить. Это незаконно, вмешался Тай. — Почему бы мне не поговорить с ней?
— Нет! — прервал его Хатч. — Она… Она сказала… Я сам не хочу здесь больше оставаться. Она не позволит Мисс Мопси переночевать в доме. Поэтому у нас нет выбора. Придется уехать. Прямо сейчас.
Прямо сейчас? Как интересно? Тай скрестил руки на груди и задумался.
— Поверь, я заставлю ее изменить решение. Кэссиди, стоявшая за его спиной, подала голос:
— Спасибо за все, но это не твоя проблема. Я сама справлюсь. Дело не только в Мисс Мопси. Мы здорово задолжали за квартиру.
— Я так понимаю, что это тоже моя вина, — предположил Тай, не спуская глаз с Хатча. — Ведь сегодня ты не заработала денег из-за меня.
— Не заработала, — согласилась она, — но это ничего не меняет. У меня были непредвиденные затраты на ремонт машины на прошлой неделе. Потому мы без денег.
— Но все же эта женщина не должна была оставлять Хатча на крыльце.
— Честно говоря, — начал Хатч, — это Мисс Мопси должна была сидеть на крыльце, а не я. Я побоялся оставить ее одну, поэтому и сидел вместе с ней до вашего возвращения.
— А где миссис Уэлч? Почему она за тобой не смотрит? — спросила Кэссиди.
— Я… Я сказал ей, что она не нужна.
— Ты не должен был так делать, — без особого энтузиазма выговорила ему Кэссиди. — Ладно, пойду паковаться.
— Не надо! Я уже все собрал, — заулыбался Хатч. — Мне показалось, что у тебя сегодня было достаточно неприятностей. Я все упаковал и оставил у порога.
Она наклонилась и взъерошила ему волосы с ласковой улыбкой.
— Что бы я без тебя делала. Спасибо, мой сладенький!
— Мне хотелось бы внести предложение, — произнес Тай.
— Что ты сказал? — обернулась Кэссиди. Он обратил внимание на невинную улыбку Хатча.
— Я предлагаю вам быть моими гостями. — Без всякого удивления он увидел, как она отрицательно замотала головой.
— Спасибо, но в этом нет никакой необходимости. — У нее в голосе зазвучала сталь. — Мы остановимся в мотеле на день-два, пока я не найду другой квартиры.
Если бы он стал настаивать, это бы ни к чему не привело. Голос у Кэссиди Лониган был сладким, как мед, но за ним скрывалась сильная воля. Загнанная в угол, она только яростнее сражалась за свою свободу. Не дожидаясь ответа, она вошла в дом и стала вытаскивать наружу коробки с вещами. Стащив ящик со ступеней, она поволокла его к стоящей неподалеку колымаге. Тай не знал, смеяться ему или, засунув упрямую женщину в ту же коробку, погрузить в свой пикап. Самым подходящим ему показалось последовать ее примеру. Он поднялся наверх и выбрал коробку побольше. Проходя мимо Хатча, он заметил странное выражение на его лице.
— Что с тобой, парень?
— Ничего…
Так-так. Не надо много ума, чтобы понять, что так заботит мальчишку.
— Похоже, ты плохо знаешь собственную мать?
— Хорошо знаю! Она же моя мама! — последовала немедленная реакция.
— Тогда ты должен понять, что будет, если я буду настаивать, чтобы вы переехали ко мне. Как ты намерен с этим разобраться?
Когда они с Хатчем подошли к развалюхе, Кэссиди уже направлялась за следующей коробкой.
— Она будет твердить «нет» и «нет», — ответил малыш, едва они погрузили ящик. Тай усмехнулся. Все-то он знает!
— А если я буду стоять на своем?
— Да она упрямая как черт!
— Следи за своими выражениями, малыш!
— Да, сэр. Простите. Тай продолжал:
— Я уже понял, что твоя мама очень гордая и самолюбивая. Мне могут не нравиться ее решения, но я слишком ее уважаю, чтобы переубеждать. Она сама делает выбор. Если мы не найдем пути склонить ее принять мое предложение, придется отступить. Пусть она сама обдумает все последствия. Может быть, и послушает нас с тобой.
— Без проблем, — улыбнулся Хатч. — Я знаю способ заставить ее согласиться.
— Скажи, почему я совсем не удивлен? — спросил Тай.
— Потому что ты понял, что я умный. Очень умный. — Мальчик поправил очки и серьезно поглядел на Тая. — И это тебя не пугает? Так?
— Не слишком, — согласился Тай. Во взгляде мальчика промелькнуло что-то вроде облегчения.
— Я просто проверял. Может, ты изменил свое мнение.
— Не изменил и не изменю. Давай считать это решенным раз и навсегда?
— Давай.
Тай смотрел на Кэссиди, которая тащила по дорожке два тощих розовых куста в горшках.
— Давай, двигайся. Нельзя, чтобы твоя мать все делала сама.
Загрузить розы и остальное имущество не заняло много времени. За исключением компьютера. Но все равно одна коробка не вместилась, как Кэссиди ни старалась.
— Здесь книги, — сказала она Хатчу. — Может, оставим их миссис Уолтере на пожертвования библиотеке?
— Ты можешь попросить меня подержать их у себя, пока не подыщешь новое жилье, — предложил Тай, скрестив руки на груди.
— Я не хочу тебя утруждать… — начала она и осеклась. Что-то в его лице подсказало ей, что он разозлен не на шутку. Сдержанно поблагодарив, она передала ему коробку. — Я дам знать, когда мы разберемся со всем.
— Не стоит. Я провожу вас до мотеля.
— В этом нет необходимости, — занервничала она. — Ты решил изобразить мужчину в доме?
— Если ты имеешь в виду, что я волнуюсь, благополучно ли ты добралась до мотеля, то да — я изображаю мужчину. — Он критически глянул на ее автомобиль. — Учитывая состояние твоей машины, стоит пожелать тебе удачи. Вот и все, что я намерен сделать. Если ты не позволяешь мне сделать большего.
Тай с удовлетворением заметил на лице ее чувство вины.
— Спасибо, — пробормотала она. — Я тебе признательна. Давай, Хатч, полезай.
К удивлению Тая, мальчик залез в машину без звука. Но при этом не сказал «до свидания». Интересно. В голове у Тая зародилось внезапное подозрение. Которое укрепилось, когда Кэссиди повернула ключ зажигания. За этим не последовало ничего. Даже слабого чихания. Ни звука, ни единого движения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.